Jó 27
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ARIB
1 Ot inayun bon Job an alyon di,
1 E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 Mahkit di nomnom'u te ta'on on ma''id ha bahul'u ya athituy na'at i ha''on.
2 Vive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que me amargurou a alma;
3 an ta'on on ituwen nabatin pi'taguwa'
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
4 ya hanat ma"id ha ibaga' hi adi maphod onu ha layah.
4 não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Ot adi' abuluton an nipto' nan imbagayu i ha''on.
5 Longe de mim que eu vos dê razão; até que eu morra, nunca apartarei de mim a minha integridade.
6 Ya inaynayun'un mangat hi maphod.
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; o meu coração não reprova dia algum da minha vida.
7 Hanat dusaon Apu Dios nadan mi'buhul i ha"on an umat hi pundusanah nadan mangmangngat hi adi maphod.
7 Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso aquele que se levantar contra mim.
8 Ta ma"id ha namnamaon nan adi umunud i Apu Dios hi'on pogpogonay nitaguwana.
8 Pois qual é a esperança do ímpio, quando Deus o cortar, quando Deus lhe arrebatar a alma?
9 Ya dumatong'ey punligatanda ya adi donglon Apu Dios di dasalda.
9 Acaso Deus lhe ouvirá o clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 Te ma"id ha amlongdan mundayaw i hiya an ongal di abalinanan Dios ya adida uggan mundasal i hiya.
10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 Ot aga ta tudduwan da'yuh nan a'at nan ongal di abalinanan Dios.
11 Ensinar-vos-ei acerca do poder de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 Mu nomnomnomonyu an unhaot adi gahin hi ituddu' te tinannigoyuy a'atna mu tanganu on athina an ma"id ha hunung nadan ibagabagayu.
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos entregais completamente à vaidade?
13 Nan ongal di abalinanan Dios ya dusaona nadan mangmangngat hi adi maphod.
13 Esta é da parte de Deus a porção do ímpio, e a herança que os opressores recebem do Todo-Poderoso:
14 Ta ta'on on dakol di imbabaleda mu matedah gubat ya nada'en udum ya matedah inagangda.
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada; e a sua prole não se fartará de pão.
15 Ya hanada'e bon mihwang i dadiye ya hay dogoh di mamaten dida.
15 Os que ficarem dele, pela peste serão sepultados, e as suas viúvas não chorarão.
16 Ya ta'on on nitapu"ul di inamungdah silber an umat i ha nitapu"ul an hupu' ya dakkodakkol di lubungda
16 Embora amontoe prata como pó, e acumule vestes como barro,
17 mu bokon diday mangilubung te nadan tatagun imbilang Apu Dios hi maphod.
17 ele as pode acumular, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Ya mangammadah baleda mu agge nahamad an umat hi balen di kakawwa.
18 A casa que ele edifica é como a teia da aranha, e como a cabana que o guarda faz.
19 Ta kadangyandah ad uwani mu ahida pangigib'an an ma"id an namin di kinadangyanda.
19 Rico se deita, mas não o fará mais; abre os seus olhos, e já se foi a sua riqueza.
20 Te ma'ibagan dumatong han atatakut an punligatanda an umat hinan dumakolan di liting ya inyanudna dida.
20 Pavores o alcançam como um dilúvio; de noite o arrebata a tempestade.
21 an malpuh nangappit hi tuluwan di algo ya inye"ena dida.
21 O vento oriental leva-o, e ele se vai; sim, varre-o com ímpeto do seu lugar:
22 Ta atonday abalinandan mangihwang hi adolda mu onaot on ih'ihbod ta mumpinnati'da an paddungnay ma"id ha homo' nan puwo' i dida.
22 Pois atira contra ele, e não o poupa, e ele foge precipitadamente do seu poder.
23 Ta paddungnay tagu nan puwo' an palpalakpakana ya nginihngihilana dadiyen mun'iya'addib.
23 Bate palmas contra ele, e assobia contra ele do seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.