Jó 23

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ot alyon bon Job di,
1 Respondeu, porém, Jó, dizendo:
2 Ta'on on nganney ibagabagayu ya hiya damdama an waday lili' i Apu Dios.
2 Ainda hoje a minha queixa está em amargura; a minha mão pesa sobre meu gemido.
3 Onha innila' di e' panama'an i hiya ot ta'on ya immeya' hi awadana.
3 Ah, se eu soubesse onde o poderia achar! Então me chegaria ao seu tribunal.
4 Ta ibaga' i hiya an namin nadan lili' hitun ma'ma'at i ha"on
4 Exporia ante ele a minha causa, e a minha boca encheria de argumentos.
5 ta donglo' di pambalnah nadan ibaga'.
5 Saberia as palavras com que ele me responderia, e entenderia o que me dissesse.
6 Ot innila' an adi gapu ta ongal di abalinana ya pamaagnay hongga' i ha"on.
6 Porventura segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? Não: ele antes me atenderia.
7 Ta ibaga' an ma"id attog ha bahul'u.
7 Ali o reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu Juiz.
8 Mu ta'on ahan hi ipluy'uh nangappit hi tuluwan di algo onu hi nangappit hi alimuhan di algo ya innila' an adiya' pa'hamma' i hiya.
8 Eis que se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo.
9 Ya atbohdin ta'on on ipluy'uh nangappit hi huddo'na onu hi nangappit hi muyyadna ya adi' damdama akhupan hiyahdi.
9 Se opera à esquerda, não o vejo; se se encobre à direita, não o diviso.
10 Mu innila' an hi Apu Dios e ya ta'on on idanay awada' ya innilana.
10 Porém ele sabe o meu caminho; provando-me ele, sairei como o ouro.
11 Te inunud'un namin nadan pohdonan ato' an ma"id ha imbahho'.
11 Nas suas pisadas os meus pés se afirmaram; guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
12 Te hanadan tuguna ya nabaloldan ha''on mu hay makan ta hiya nan inunud'un namin dadiyen tuguna.
12 Do preceito de seus lábios nunca me apartei, e as palavras da sua boca guardei mais do que a minha porção.
13 Ot hi'on nganne nan ninomnomnan aton ya ma"id ha mabalin hi manangga i hiya hinan pohdonan aton.
13 Mas, se ele resolveu alguma coisa, quem então o desviará? O que a sua alma quiser, isso fará.
14 Ta hiya nan ukod i hiyah nadan ninomnomnan aton i ha''on.
14 Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 Ta hiya tayya nan nunhiglay takut'un hiya an wa'et nanginomnoma' on gumayonggonga' hi takut'u.
15 Por isso me perturbo perante ele, e quando isto considero, temo-me dele.
16 Ta gapuh nan takut'uh nan ongal di abalinanan Dios ya ma"id ha bikah'u.
16 Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-Poderoso me perturbou.
17 Ot hay takuta' ya hi Apu Dios ya abuh an bokon hantun nunhiglan punligata' an paddungnay himmilong di nitaguwa'.
17 Porquanto não fui desarraigado por causa das trevas, e nem encobriu o meu rosto com a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.