Salmos 69
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs VC
1 O Chineke, zọpụta m,
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
2 Ana m emikpu nʼụrụrọ ebe dị omimi,
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
3 Akpịrị akpọọla m nkụ;
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.
4 Ndị kpọrọ m asị nʼefu dị ukwuu
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
5 Gị, Chineke, ị maara enweghị uche m niile;
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
6 Ekwela ka ihere mee ndị
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
7 Ọ bụ nʼihi gị ka m na-anagide ịkwa emo,
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8 Abụ m ọbịa nʼebe ụmụnna m nọ,
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 Nʼihi na ihe gbasara ụlọ gị na-anụ m ọkụ nʼobi,
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
10 Mgbe m na-ebe akwa na-ebukwa ọnụ,
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
11 Mgbe m yikwasịrị uwe iru ụjụ m,
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.
12 Ndị na-anọ ọnọdụ ala nʼọnụ ụzọ ama, na-akwa m emo, na-akọ m ọnụ,
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
13 O Onyenwe anyị, ana m akpọku gị nʼekpere,
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14 Dọpụta m site nʼụrụrọ,
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
15 Ekwela ka uju mmiri kpuchie m,
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 O Onyenwe anyị, zaa m, site nʼịdị mma nke ịhụnanya gị,
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
17 Ezonarịla mụ bụ ohu gị ihu gị.
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
18 Bịa m nso zọpụta m.
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
19 Ị maara ihe niile banyere ihe ọchị ha ji m mee, mweda nʼala m na ihe ihere:
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
20 Ọchị ha na-achị m etiwaala m obi,
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
21 Ha tinyere oluilu nʼime nri m,
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
22 Ka tebul e debere nʼihu ha ghọrọ ha ọnya;
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
23 Ka anya ha gbaa ọchịchịrị, ka ha gharakwa ịhụ ụzọ ọzọ,
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
24 Wụkwasị ha oke iwe gị,
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
25 Ka ebe obibi ha tọgbọrọ nʼefu,
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
26 Ha na-akpagbu ndị ahụ i merụrụ ahụ,
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
27 Boo ha ebubo ajọ omume tụkwasị nʼelu ajọ omume,
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
28 Mee ka e hichapụ aha ha site nʼakwụkwọ nke ndụ,
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
29 Anọ m nʼụfụ na ihe mgbu,
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 Aga m eji ịbụ abụ too aha Chineke,
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
31 Nke a ga-atọ Onyenwe anyị ụtọ karịa oke ehi,
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
32 Ndị ogbenye ga-ahụ ya ma ṅụrịakwa ọṅụ;
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
33 Onyenwe anyị na-anụ ekpere ndị nọ na mkpa,
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
34 Ka eluigwe na ụwa too ya,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 Nʼihi na Chineke ga-azọpụta Zayọn;
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.
36 Ụmụ ndị na-ejere ya ozi ga-eketa ya,
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.