Salmos 69

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O Chineke, zọpụta m,
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas subiram até meu pescoço.
2 Ana m emikpu nʼụrụrọ ebe dị omimi,
2 Afundo cada vez mais na lama e não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e as correntezas me cobrem.
3 Akpịrị akpọọla m nkụ;
3 Estou exausto de tanto clamar; minha garganta está seca. Meus olhos estão inchados de tanto chorar, à espera de meu Deus.
4 Ndị kpọrọ m asị nʼefu dị ukwuu
4 Os que me odeiam sem razão são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça. Muitos inimigos tentam me destruir com mentiras; exigem que eu devolva o que não roubei.
5 Gị, Chineke, ị maara enweghị uche m niile;
5 Ó Deus, tu sabes como sou tolo; é impossível esconder de ti meus pecados.
6 Ekwela ka ihere mee ndị
6 Não permitas que por minha causa sejam envergonhados os que em ti confiam, ó Soberano S Não deixes que por minha causa sejam humilhados, ó Deus de Israel.
7 Ọ bụ nʼihi gị ka m na-anagide ịkwa emo,
7 Pois, por tua causa, suporto insultos; meu rosto está coberto de vergonha.
8 Abụ m ọbịa nʼebe ụmụnna m nọ,
8 Até meus irmãos fingem não me conhecer; tratam-me como um desconhecido.
9 Nʼihi na ihe gbasara ụlọ gị na-anụ m ọkụ nʼobi,
9 O zelo por tua casa me consome; os insultos dos que te insultam caíram sobre mim.
10 Mgbe m na-ebe akwa na-ebukwa ọnụ,
10 Quando choro e jejuo, eles zombam de mim.
11 Mgbe m yikwasịrị uwe iru ụjụ m,
11 Quando visto pano de saco, eles riem de mim.
12 Ndị na-anọ ọnọdụ ala nʼọnụ ụzọ ama, na-akwa m emo, na-akọ m ọnụ,
12 Sou o assunto principal de suas conversas, e os bêbados cantam a meu respeito.
13 O Onyenwe anyị, ana m akpọku gị nʼekpere,
13 Eu, porém, continuo orando a ti, S enhor , na esperança de que, desta vez, mostrarás teu favor. Responde-me, ó Deus, por teu grande amor; salva-me por tua fidelidade.
14 Dọpụta m site nʼụrụrọ,
14 Livra-me do atoleiro, não permitas que eu afunde ainda mais. Salva-me dos que me odeiam, tira-me destas águas profundas.
15 Ekwela ka uju mmiri kpuchie m,
15 Não deixes que as correntezas me cubram, nem que as águas profundas me engulam, nem que a cova da morte me devore.
16 O Onyenwe anyị, zaa m, site nʼịdị mma nke ịhụnanya gị,
16 Responde às minhas orações, ó S enhor , pois o teu amor é bom. Cuida de mim, pois a tua misericórdia é imensa.
17 Ezonarịla mụ bụ ohu gị ihu gị.
17 Não te escondas de teu servo; responde-me sem demora, pois estou aflito.
18 Bịa m nso zọpụta m.
18 Vem e resgata-me; livra-me de meus inimigos!
19 Ị maara ihe niile banyere ihe ọchị ha ji m mee, mweda nʼala m na ihe ihere:
19 Tu sabes que sofro zombaria, vergonha e humilhação; vês tudo que meus inimigos fazem.
20 Ọchị ha na-achị m etiwaala m obi,
20 Os insultos deles me partiram o coração; estou desesperado! Se ao menos alguém tivesse piedade de mim; quem dera viessem me consolar.
21 Ha tinyere oluilu nʼime nri m,
21 Em vez disso, põem veneno em minha comida; oferecem vinagre para matar minha sede.
22 Ka tebul e debere nʼihu ha ghọrọ ha ọnya;
22 Que a mesa farta diante deles se transforme em laço, e que sua prosperidade se torne armadilha.
23 Ka anya ha gbaa ọchịchịrị, ka ha gharakwa ịhụ ụzọ ọzọ,
23 Que seus olhos se escureçam para que não vejam, e que seu corpo trema sem parar.
24 Wụkwasị ha oke iwe gị,
24 Derrama tua fúria sobre eles, consome-os com o ardor de tua ira.
25 Ka ebe obibi ha tọgbọrọ nʼefu,
25 Que as casas deles fiquem desoladas, e que não reste ninguém em suas tendas.
26 Ha na-akpagbu ndị ahụ i merụrụ ahụ,
26 Pois insultam aquele a quem castigaste, acrescentam dor a quem feriste.
27 Boo ha ebubo ajọ omume tụkwasị nʼelu ajọ omume,
27 Amontoa uns sobre os outros os pecados deles; não permitas que sejam absolvidos.
28 Mee ka e hichapụ aha ha site nʼakwụkwọ nke ndụ,
28 Apaga o nome deles do Livro da Vida; não deixes que sejam incluídos entre os justos.
29 Anọ m nʼụfụ na ihe mgbu,
29 Estou aflito e sofro; socorre-me, ó Deus, com tua salvação!
30 Aga m eji ịbụ abụ too aha Chineke,
30 Então louvarei o nome de Deus com cânticos e o exaltarei com ações de graças.
31 Nke a ga-atọ Onyenwe anyị ụtọ karịa oke ehi,
31 Pois isso agrada o S enhor mais que sacrifícios de bois, mais que ofertas de touros com chifres e cascos.
32 Ndị ogbenye ga-ahụ ya ma ṅụrịakwa ọṅụ;
32 Os humildes verão Deus agir e se alegrarão; animem-se todos que buscam socorro em Deus.
33 Onyenwe anyị na-anụ ekpere ndị nọ na mkpa,
33 Pois o S enhor ouve o clamor dos pobres; não despreza seu povo aprisionado.
34 Ka eluigwe na ụwa too ya,
34 Louvem-no, céus e terra, os mares e tudo que neles se move.
35 Nʼihi na Chineke ga-azọpụta Zayọn;
35 Pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Seu povo viverá ali e em sua própria terra se estabelecerá.
36 Ụmụ ndị na-ejere ya ozi ga-eketa ya,
36 Os descendentes dos que o servem herdarão a terra, e os que o amam ali viverão, em segurança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.