Salmos 69
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs BKJ
1 O Chineke, zọpụta m,
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, Salmo de Davi. Salva-me, ó Deus, pois as águas entraram até a minha alma.
2 Ana m emikpu nʼụrụrọ ebe dị omimi,
2 Eu afundo em profundo lamaçal, onde não há como ficar em pé; estou em águas profundas, onde as inundações me transbordam.
3 Akpịrị akpọọla m nkụ;
3 Estou cansado do meu choro, minha garganta está seca, os meus olhos falham enquanto espero por meu Deus.
4 Ndị kpọrọ m asị nʼefu dị ukwuu
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que querem me destruir, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos; então restituí aquilo que eu não tomei.
5 Gị, Chineke, ị maara enweghị uche m niile;
5 Ó Deus, tu conheces a minha tolice, e os meus pecados não se escondem de ti.
6 Ekwela ka ihere mee ndị
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor DEUS dos Exércitos; não deixeis confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Ọ bụ nʼihi gị ka m na-anagide ịkwa emo,
7 Porque, por tua causa eu suportei a censura; a vergonha cobriu a minha face.
8 Abụ m ọbịa nʼebe ụmụnna m nọ,
8 Eu me tornei um estranho para os meus irmãos, e um estrangeiro aos filhos da minha mãe.
9 Nʼihi na ihe gbasara ụlọ gị na-anụ m ọkụ nʼobi,
9 Pois o zelo da tua casa me comeu; e as vergonhas daqueles que te envergonharam recaem sobre mim.
10 Mgbe m na-ebe akwa na-ebukwa ọnụ,
10 Quando eu chorei, e castiguei minha alma com jejum, aquilo foi para a minha vergonha.
11 Mgbe m yikwasịrị uwe iru ụjụ m,
11 Também fiz do pano de saco a minha vestimenta, e me tornei um provérbio para eles.
12 Ndị na-anọ ọnọdụ ala nʼọnụ ụzọ ama, na-akwa m emo, na-akọ m ọnụ,
12 Aqueles que se assentam ao portão falam contra mim, e eu fui a canção dos bêbados.
13 O Onyenwe anyị, ana m akpọku gị nʼekpere,
13 Mas quanto a mim, minha oração é a ti, ó SENHOR, em um tempo aceitável; Ó Deus, na multidão da tua misericórdia, ouve-me, na verdade da tua salvação.
14 Dọpụta m site nʼụrụrọ,
14 Liberta-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu liberto daqueles que me odeiam, e tirado das águas profundas.
15 Ekwela ka uju mmiri kpuchie m,
15 Não deixes a enchente das águas me transbordar, nem deixes que o profundo me engula, e não deixes que a cova feche sua boca sobre mim.
16 O Onyenwe anyị, zaa m, site nʼịdị mma nke ịhụnanya gị,
16 Ouve-me, ó SENHOR, pois tua benignidade é boa; volta-te para mim, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias.
17 Ezonarịla mụ bụ ohu gị ihu gị.
17 E não escondas a tua face do teu servo, pois eu estou com problemas; ouve-me rapidamente.
18 Bịa m nso zọpụta m.
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Ị maara ihe niile banyere ihe ọchị ha ji m mee, mweda nʼala m na ihe ihere:
19 Tu conheceste a minha reprovação, e a minha vergonha, e a minha desonra; meus adversários estão todos diante de ti.
20 Ọchị ha na-achị m etiwaala m obi,
20 A vergonha quebrou o meu coração, e estou oprimido, e procurei por alguém que tivesse pena, mas não houve ninguém; e por consoladores, mas não encontrei nenhum.
21 Ha tinyere oluilu nʼime nri m,
21 Eles também me deram fel para o meu alimento, e em minha sede me deram vinagre para beber.
22 Ka tebul e debere nʼihu ha ghọrọ ha ọnya;
22 Que a sua mesa se torne um laço diante deles, e que aquilo que deveria ser para o seu bem-estar, que isso vire uma armadilha.
23 Ka anya ha gbaa ọchịchịrị, ka ha gharakwa ịhụ ụzọ ọzọ,
23 Deixai escurecer os seus olhos, para que eles não vejam; e faça com que os seus lombos tremam continuamente.
24 Wụkwasị ha oke iwe gị,
24 Derrama a tua indignação sobre eles, e que a tua ira colérica tome conta deles.
25 Ka ebe obibi ha tọgbọrọ nʼefu,
25 Seja a sua habitação desolada, e que ninguém habite em suas tendas.
26 Ha na-akpagbu ndị ahụ i merụrụ ahụ,
26 Pois eles perseguem aquele a quem tu feriste, e falam para a dor daqueles a quem tu tens ferido.
27 Boo ha ebubo ajọ omume tụkwasị nʼelu ajọ omume,
27 Adiciona iniquidade à iniquidade deles, e não deixeis eles entrarem na tua justiça.
28 Mee ka e hichapụ aha ha site nʼakwụkwọ nke ndụ,
28 Sejam eles apagados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 Anọ m nʼụfụ na ihe mgbu,
29 Mas eu sou pobre e estou triste; que a tua salvação, ó Deus, me estabeleça no alto.
30 Aga m eji ịbụ abụ too aha Chineke,
30 Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o magnificarei com ações de graças.
31 Nke a ga-atọ Onyenwe anyị ụtọ karịa oke ehi,
31 Isto também agradará ao SENHOR mais do que um boi ou um boi que tem chifres e cascos.
32 Ndị ogbenye ga-ahụ ya ma ṅụrịakwa ọṅụ;
32 Os humildes verão isto, e se alegrarão, e o vosso coração viverá, por buscardes a Deus.
33 Onyenwe anyị na-anụ ekpere ndị nọ na mkpa,
33 Pois o SENHOR ouve os pobres, e não despreza os seus prisioneiros.
34 Ka eluigwe na ụwa too ya,
34 Louvem o céu e a terra, os mares, e cada coisa que se move neles.
35 Nʼihi na Chineke ga-azọpụta Zayọn;
35 Pois Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá, para que eles possam habitar lá, e tê-la por posse.
36 Ụmụ ndị na-ejere ya ozi ga-eketa ya,
36 Também herdará a semente dos seus servos, e aqueles que amam o seu nome habitarão lá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.