Salmos 44

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Chineke, anyị anụla;
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos próprios ouvidos aquilo que os nossos antepassados nos contaram. Ouvimos falar das grandes coisas que fizeste no tempo deles, há muitos anos.
2 I ji aka gị chụpụ ndị mba ọzọ,
2 Eles contaram como expulsaste os povos pagãos e puseste o teu povo na terra deles. Contaram como castigaste as outras nações e fizeste o teu povo progredir.
3 Ọ bụghị site na mma agha ha ka ha ji merie nweta ala a,
3 Não foi com espadas que os nossos antepassados conquistaram aquela terra; não foi com o seu próprio poder que eles venceram. Eles venceram com o teu poder, com a tua força e com a luz da tua presença. Assim tu mostraste o teu amor por eles.
4 Ị bụ eze m na Chineke m,
4 Tu és o meu Rei e o meu Deus. Tu dás a vitória ao teu povo.
5 Nʼihi ọ bụ naanị site nʼike gị, ya na aha gị,
5 Com o teu poder vencemos os nossos inimigos e, com a tua presença, derrotamos os nossos adversários.
6 Atụkwasịghị m obi m nʼụta m,
6 Não é no meu arco que eu confio, e não é a minha espada que me dá a vitória.
7 ma i na-enye anyị mmeri nʼebe ndị iro anyị nọ,
7 Pois foste tu que nos livraste dos nossos inimigos e venceste aqueles que nos odeiam.
8 Nʼime Chineke ka ịnya isi anyị dị ogologo ụbọchị niile,
8 Nós te louvaremos o dia todo; nós te somos gratos para sempre.
9 Ma ugbu a, ị jụla anyị ma weda anyị nʼala;
9 Mas agora, ó Deus, tu nos rejeitaste e deixaste que fôssemos derrotados, pois já não acompanhas os nossos exércitos.
10 I mere ka anyị site nʼihu ndị iro anyị gbalaga,
10 Tu nos fizeste fugir dos nossos inimigos, e eles levaram embora tudo o que tínhamos.
11 Ị gbakụtara anyị azụ ka e ripịa anyị dịka atụrụ,
11 Tu nos trataste como se fôssemos ovelhas que vão para o matadouro e nos espalhaste entre as outras nações.
12 I rere ndị gị ọnụ ala,
12 Vendeste barato o teu próprio povo, como se nós tivéssemos pouco valor.
13 I meela ka anyị bụrụ nkọcha nye ndị agbataobi anyị,
13 Os povos vizinhos, vendo o que nos fizeste, caçoam e zombam de nós.
14 I meela anyị ka anyị bụrụ ihe ịmaatụ ọchị nʼetiti mba niile,
14 Tu nos fizeste motivo de zombaria para as outras nações; os outros povos nos desprezam.
15 Ogologo ụbọchị niile, ihere m dị m nʼihu,
15 Estou sempre humilhado e coberto de vergonha,
16 mgbe ndị nkwulu na ndị nkọcha na-eji m eme ihe ọchị,
16 ouvindo as zombarias dos meus inimigos e os insultos dos que querem se vingar de mim.
17 Ọ bụ ezie na ihe ndị a adakwasịla anyị,
17 Tudo isso nos aconteceu, embora não tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos quebrado a que fizeste com o teu povo.
18 Obi anyị ahapụbeghị gị!
18 Não fomos infiéis a ti, nem desobedecemos aos teus mandamentos.
19 Ma i gwepịara anyị mee ka anyị bụrụ ebe nkịta ọhịa na-akpagharị,
19 Porém tu nos jogaste, esmagados, no lugar onde estão os monstros marinhos e nos deixaste na mais profunda escuridão.
20 Ọ bụrụ na anyị chefuru aha Chineke anyị,
20 Se tivéssemos deixado de adorar o nosso Deus e orado a algum deus pagão,
21 ọ bụ na Chineke agaraghị achọpụta ya,
21 tu certamente ficarias sabendo disso, pois conheces os pensamentos secretos das pessoas.
22 Ọ bụ nʼihi gị ka anyị na ọnwụ ji agba mgba, ogologo ụbọchị niile.
22 Mas por causa de ti estamos em perigo de morte o dia inteiro; somos tratados como ovelhas que vão para o matadouro.
23 O, Onyenwe m teta! Gịnị mere i ji arahụ ụra?
23 Acorda, Senhor! Por que estás dormindo? Levanta-te. Não nos rejeites para sempre.
24 Gịnị mere i ji ezopụ ihu gị,
24 Por que te escondes de nós? Por que esqueces dos nossos sofrimentos e das nossas aflições?
25 E tidala anyị nʼala, nʼuzuzu,
25 Nós estamos abatidos, caídos no chão; estamos vencidos, jogados no pó.
26 Bilie ma nyere anyị aka;
26 Levanta-te e vem ajudar-nos. Salva-nos por causa do teu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.