Salmos 107

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma;
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Ka ndị niile Onyenwe anyị gbapụtara kwuo otu a,
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 ndị ọ kpọlatara site nʼala niile dị iche iche,
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 Ụfọdụ wagharịrị nʼọzara, ala nke tọgbọrọ nʼefu,
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 Agụụ gụrụ ha, akpịrị kpọkwara ha nkụ,
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 Mgbe ahụ, ha kpọkuru Onyenwe anyị, nʼime nsogbu ha,
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 O duuru ha nʼụzọ ziri ezi
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 Ka ha kelee Onyenwe anyị nʼihi ịhụnanya ya nke na-adịghị agwụ agwụ
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 nʼihi na o jirila ọtụtụ ezi ihe nyejuo ndị agụụ na-agụ afọ
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 Ụfọdụ nọdụrụ ala nʼọchịchịrị na nʼọnọdụ oke ihe mwute nke obi,
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 nʼihi na ha nupuru isi megide okwu niile nke Chineke
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Nʼihi ya, Chineke mere ka ha hụjuo anya site nʼịdọgbu onwe ha nʼọrụ,
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Mgbe ahụ, ha kpọkuru Onyenwe anyị nʼime nsogbu ha,
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 O mere ka ha site nʼọchịchịrị na oke ihe mwute nke obi pụta.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Ka ha kelee Onyenwe anyị nʼihi ịhụnanya ya, nke na-adịghị agwụ agwụ
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 nʼihi na o tijisiela ọnụ ụzọ ama niile e ji bronz kpụọ
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 Ụfọdụ ghọrọ ndị nzuzu site na nnupu isi
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 Ihe oriri ọbụla ghọọrọ ha ihe rụrụ arụ
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 Mgbe ahụ, ha kpọkuru Onyenwe anyị nʼime nsogbu ha
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 O zipụrụ okwu ọnụ ya, gwọọ ha;
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 Ka ha kelee Onyenwe anyị nʼihi ịhụnanya ya nke na-adịghị agwụ agwụ
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 Ka ha chụọ aja ekele nye ya
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 Ụfọdụ ji ụgbọ mmiri na-ejegharị nʼelu oke osimiri;
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 Ha hụrụ ọrụ niile nke Onyenwe anyị,
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 Nʼihi na o kwuru okwu mere ka oke ifufe kuo
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 Ha bụ ndị e buliri nnọọ ezigbo elu, ma budatakwa ruo ogbu mmiri niile;
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 Ha na-adagharị, na-aṅagharịkwa dịka ndị ṅụbigara mmanya oke.
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 Mgbe ahụ, ha kpọkuru Onyenwe anyị nʼime nsogbu ha,
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 O mere ka oke ifufe dere duu;
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 Ha ṅụrịrị ọṅụ mgbe ọ dajụrụ,
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 Ka ha kelee Onyenwe anyị nʼihi ịhụnanya ya nke na-adịghị agwụ agwụ
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 Ka ha bulie ya elu nʼetiti ọgbakọ ukwu ụmụ mmadụ
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 Ọ na-eme ka iyi ghọọ ọzara;
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 Ọ na-eme ka ala na-amị mkpụrụ hiri nne ghọọ ọzara,
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Ọ na-eme ka ọzara ghọọ ala nke ọdọ mmiri jupụtara
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 ebe ahụ ka ọ kpọbatara ndị agụụ na-agụ ka ha biri,
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 Ha ghara mkpụrụ nʼubi ha dị iche iche, kụọkwa ọtụtụ ubi vaịnị
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 ọ gọziri ha, ọnụọgụgụ ha bakwara ụba,
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 Mgbe ahụ, ọnụọgụgụ ha adịghịkwa ka ọ dị na mbụ,
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 onye ahụ na-eleda ndị na-achị achị anya
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 Ma ọ na-anapụta ndị mkpa na-akpa site na nhụju anya ha,
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 Ndị ezi omume na-ahụ ya na-aṅụrị ọṅụ,
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 Onye ọbụla maara ihe ga-echezi echiche banyere ihe ndị a,
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.