Salmos 104

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mkpụrụobi m, too Onyenwe anyị.
1 Bendize, ó minha alma, o Senhor! Senhor, meu Deus, vós sois imensamente grande! De majestade e esplendor vos revestis,
2 Ọ na-eji ìhè kpuchie onwe ya dịka akwa;
2 envolvido de luz como de um manto. Vós estendestes o céu qual pavilhão,
3 na-atọ ntọala ụlọ elu ya nʼelu mmiri.
3 acima das águas fixastes vossa morada. De nuvens fazeis vosso carro, andais nas asas do vento;
4 O ji oke ifufe mere ihe na-ejere ya ozi,
4 fazeis dos ventos os vossos mensageiros, e dos flamejantes relâmpagos vossos ministros.
5 Ọ bụ ya tọrọ ntọala ụwa;
5 Fundastes a terra em bases sólidas que são eternamente inabaláveis.
6 I gbokwasịrị ogbu mmiri nʼelu ya dịka ọ bụ uwe ka i yikwasịrị ya,
6 Vós a tínheis coberto com o manto do oceano, as águas ultrapassavam as montanhas.
7 Ma mgbe ị bara mba, mmiri ahụ gbapụrụ,
7 Mas à vossa ameaça elas se afastaram, ao estrondo de vosso trovão estremeceram.
8 Ha sitere nʼelu ugwu niile,
8 Elevaram-se as montanhas, sulcaram-se os vales nos lugares que vós lhes destinastes.
9 Ị kpara oke nye ha, nke ha na-agaghị agafe,
9 Estabelecestes os limites, que elas não hão de ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Ọ na-eme ka mmiri, site nʼala na-asọpụta na ndagwurugwu,
10 Mandastes as fontes correr em riachos, que serpeiam por entre os montes.
11 Ha na-enye anụ ọhịa niile mmiri ọṅụṅụ
11 Ali vão beber os animais dos campos, neles matam a sede os asnos selvagens.
12 Nʼosisi dị nʼakụkụ ha ka ụmụ anụ ufe nke eluigwe ga-anọ wuo akwụ ha;
12 Os pássaros do céu vêm aninhar em suas margens, e cantam entre as folhagens.
13 Ọ na-esite nʼeluigwe na-ezidata mmiri ozuzo nʼelu ugwu niile;
13 Do alto de vossas moradas derramais a chuva nas montanhas, do fruto de vossas obras se farta a terra.
14 Ọ na-eme ka ahịhịa puputara anụ ụlọ,
14 Fazeis brotar a relva para o gado, e plantas úteis ao homem, para que da terra possa extrair o pão
15 mmanya nke na-enye obi mmadụ aṅụrị,
15 e o vinho que alegra o coração do homem, o óleo que lhe faz brilhar o rosto e o pão que lhe sustenta as forças.
16 A na-agba osisi niile nke Onyenwe anyị mmiri nke ọma,
16 As árvores do Senhor são cheias de seiva, assim como os cedros do Líbano que ele plantou.
17 Ụmụ nnụnụ na-ewu akwụ ha;
17 Lá constroem as aves os seus ninhos, nos ciprestes a cegonha tem sua casa.
18 Ugwu niile dị elu dịịrị ewu ọhịa;
18 Os altos montes dão abrigo às cabras, e os rochedos aos arganazes.
19 I mere ọnwa ka ọ bụrụ ihe a ga-eji na-agụ oge na mgbe dị iche iche;
19 Fizestes a lua para indicar os tempos; o sol conhece a hora de se pôr.
20 Ị na-eme ka ọchịchịrị bịa, ọ bụrụ abalị;
20 Mal estendeis as trevas e já se faz noite, entram a rondar os animais das selvas.
21 Ụmụ ọdụm na-agbọ ụja ha na-elegharị anya anụ ha ga-adọgbu,
21 Rugem os leõezinhos por sua presa, e pedem a Deus o seu sustento.
22 Nʼisi ụtụtụ mgbe anwụ wara,
22 Mas se retiram ao raiar do sol, e vão se deitar em seus covis.
23 Ụmụ mmadụ na-amalitekwa ọrụ ha nʼisi ụtụtụ,
23 É então que o homem sai para o trabalho, e moureja até o entardecer.
24 Onyenwe anyị, ọrụ aka gị dị ọtụtụ.
24 Ó Senhor, quão variadas são as vossas obras! Feitas, todas, com sabedoria, a terra está cheia das coisas que criastes.
25 Leenụ osimiri nke buru ibu saakwa mbara;
25 Eis o mar, imenso e vasto, onde, sem conta, se agitam animais grandes e pequenos.
26 Nʼebe ahụ ka ụgbọ mmiri niile na-ejegharị,
26 Nele navegam as naus e o Leviatã que criastes para brincar nas ondas.
27 Ha niile na-adabere na gị,
27 Todos esses seres esperam de vós que lhes deis de comer em seu tempo.
28 Ị na-enye ha nri;
28 Vós lhes dais e eles o recolhem; abris a mão, e se fartam de bens.
29 Mgbe i zonarịrị ha ihu gị,
29 Se desviais o rosto, eles se perturbam; se lhes retirais o sopro, expiram e voltam ao pó donde saíram.
30 Mgbe i zipụrụ mmụọ gị,
30 Se enviais, porém, o vosso sopro, eles revivem e renovais a face da terra.
31 Ka ebube Onyenwe anyị dịgide site nʼebighị ebi ruo nʼebighị ebi;
31 Ao Senhor, glória eterna; alegre-se o Senhor em suas obras!
32 onye na-ele ụwa anya, ụwa amaa jijiji,
32 Ele, cujo olhar basta para fazer tremer a terra, e cujo contato inflama as montanhas.
33 Aga m abụku Onyenwe anyị abụ ogologo ụbọchị niile nke ndụ m;
33 Enquanto viver, cantarei à glória do Senhor, salmodiarei ao meu Deus enquanto existir.
34 Ka ntụgharị uche m niile bụrụ ihe na-atọ ya ụtọ,
34 Possam minhas palavras lhe ser agradáveis! Minha única alegria se encontra no Senhor.
35 Ka e kpochapụ ndị mmehie niile site nʼụwa.
35 Sejam tirados da terra os pecadores e doravante desapareçam os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Aleluia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.