Salmos 104

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mkpụrụobi m, too Onyenwe anyị.
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR! SENHOR Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 Ọ na-eji ìhè kpuchie onwe ya dịka akwa;
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
3 na-atọ ntọala ụlọ elu ya nʼelu mmiri.
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
4 O ji oke ifufe mere ihe na-ejere ya ozi,
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrasador.
5 Ọ bụ ya tọrọ ntọala ụwa;
5 Lançou os fundamentos da terra; ela não vacilará em tempo algum.
6 I gbokwasịrị ogbu mmiri nʼelu ya dịka ọ bụ uwe ka i yikwasịrị ya,
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 Ma mgbe ị bara mba, mmiri ahụ gbapụrụ,
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão se apressaram.
8 Ha sitere nʼelu ugwu niile,
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 Ị kpara oke nye ha, nke ha na-agaghị agafe,
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 Ọ na-eme ka mmiri, site nʼala na-asọpụta na ndagwurugwu,
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
11 Ha na-enye anụ ọhịa niile mmiri ọṅụṅụ
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos monteses matam a sua sede.
12 Nʼosisi dị nʼakụkụ ha ka ụmụ anụ ufe nke eluigwe ga-anọ wuo akwụ ha;
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
13 Ọ na-esite nʼeluigwe na-ezidata mmiri ozuzo nʼelu ugwu niile;
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 Ọ na-eme ka ahịhịa puputara anụ ụlọ,
14 Faz crescer a erva para o gado, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
15 mmanya nke na-enye obi mmadụ aṅụrị,
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 A na-agba osisi niile nke Onyenwe anyị mmiri nke ọma,
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Ụmụ nnụnụ na-ewu akwụ ha;
17 Onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 Ugwu niile dị elu dịịrị ewu ọhịa;
18 Os altos montes são para as cabras monteses, e os rochedos são refúgio para os coelhos.
19 I mere ọnwa ka ọ bụrụ ihe a ga-eji na-agụ oge na mgbe dị iche iche;
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Ị na-eme ka ọchịchịrị bịa, ọ bụrụ abalị;
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Ụmụ ọdụm na-agbọ ụja ha na-elegharị anya anụ ha ga-adọgbu,
21 Os leõezinhos bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Nʼisi ụtụtụ mgbe anwụ wara,
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
23 Ụmụ mmadụ na-amalitekwa ọrụ ha nʼisi ụtụtụ,
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
24 Onyenwe anyị, ọrụ aka gị dị ọtụtụ.
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Leenụ osimiri nke buru ibu saakwa mbara;
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há seres sem número, animais pequenos e grandes.
26 Nʼebe ahụ ka ụgbọ mmiri niile na-ejegharị,
26 Ali andam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Ha niile na-adabere na gị,
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 Ị na-enye ha nri;
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
29 Mgbe i zonarịrị ha ihu gị,
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Mgbe i zipụrụ mmụọ gị,
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Ka ebube Onyenwe anyị dịgide site nʼebighị ebi ruo nʼebighị ebi;
31 A glória do Senhor durará para sempre; o Senhor se alegrará nas suas obras.
32 onye na-ele ụwa anya, ụwa amaa jijiji,
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 Aga m abụku Onyenwe anyị abụ ogologo ụbọchị niile nke ndụ m;
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
34 Ka ntụgharị uche m niile bụrụ ihe na-atọ ya ụtọ,
34 A minha meditação acerca dele será suave; eu me alegrarei no Senhor.
35 Ka e kpochapụ ndị mmehie niile site nʼụwa.
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.