Provérbios 4

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ụmụ m ndị ikom, geenụ ntị na ndụmọdụ nke nna unu,
1 Ouvi, filhos meus, a instrução de um pai; sede atentos, para adquirir a inteligência,
2 Ṅaanụ ntị, nwee uche, nʼihi na ọ bụ ezi ozizi ka m na-ezi unu;
2 porque é sã a doutrina que eu vos dou; não abandoneis o meu ensino.
3 Mgbe m bụ nwantakịrị nʼụlọ nna m,
3 Fui um {verdadeiro} filho para meu pai, terno e amado junto de minha mãe.
4 ọ ziri m ihe, sịkwa m,
4 Deu-me ele este conselho: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus preceitos e viverás.
5 Nweta amamihe, nwetakwa nghọta,
5 Adquire sabedoria, adquire perspicácia, não te esqueças de nada, não te desvies de meus conselhos.
6 Ahapụla amamihe, ọ ga-echebe gị,
6 Não abandones a sabedoria, ela te guardará; ama-a, ela te protegerá.
7 Mmalite amamihe bụ nke a, nweta amamihe,
7 Eis o princípio da sabedoria: adquire a sabedoria. Adquire a inteligência em troca de tudo o que possuis.
8 Ọ bụrụ na i bulie amamihe elu, o ga-ebulikwa gị elu.
8 Tem-na em grande estima, ela te exaltará, glorificar-te-á quando a abraçares,
9 Ọ ga-eji okpueze okoko osisi chọọ isi gị mma
9 colocará sobre tua fronte uma graciosa coroa, outorgar-te-á um magnífico diadema.
10 Nwa m, ṅaa m ntị, meekwa ihe m gwara gị;
10 Ouve, meu filho, recebe minhas palavras e se multiplicarão os anos de tua vida.
11 M ga-edu gị nʼụzọ nke amamihe,
11 É o caminho da sabedoria que te mostro, é pela senda da retidão que eu te guiarei.
12 Ọ bụrụ na i bie ụdị ndụ dị otu a, ihe agaghị akpọ gị nʼụkwụ nʼije gị,
12 Se nela caminhares, teus passos não serão dificultosos; se correres, não tropeçarás.
13 Mee ihe niile m gwara gị, echefukwala ha,
13 Aferra-te à instrução, não a soltes, guarda-a, porque ela é tua vida.
14 Emela dịka ndị na-emebi iwu.
14 Na estrada dos ímpios não te embrenhes, não sigas pelo caminho dos maus.
15 Zeere ha, ejekwala nʼụzọ ha;
15 Evita-o, não passes por ele, desvia-te e toma outro,
16 nʼihi na ndị na-emebi iwu adịghị arahụ ụra tutu ha emee arụ nke ụbọchị ahụ.
16 Porque eles não dormiriam sem antes haverem praticado o mal, não conciliariam o sono se não tivessem feito cair alguém,
17 Ha na-eri ihe oriri nke mmebi iwu,
17 tanto mais que a maldade é o pão que comem e a violência, o vinho que bebem.
18 Ma ụzọ ndị ezi omume dị ka anyanwụ na-awa nʼisi ụtụtụ,
18 Mas a vereda dos justos é como a aurora, cujo brilho cresce até o dia pleno.
19 Ma ụzọ onye na-emebi iwu dị ka itiri nke ọchịchịrị,
19 A estrada dos iníquos é tenebrosa, não percebem aquilo em que hão de tropeçar.
20 Gee ntị nwa m, nʼihe m na-ekwu.
20 Meu filho, ouve as minhas palavras, inclina teu ouvido aos meus discursos.
21 Doo ihe ndị a nʼuche gị mgbe niile;
21 Que eles não se afastem dos teus olhos, conserva-os no íntimo do teu coração,
22 nʼihi na ha bụ ndụ nye ndị chọtara ha,
22 pois são vida para aqueles que os encontram, saúde para todo corpo.
23 Nke ka nke, lezie echiche uche gị niile anya,
23 Guarda teu coração acima de todas as outras coisas, porque dele brotam todas as fontes da vida.
24 Ka ụgha ọbụla ghara isi gị nʼọnụ pụta;
24 Preserva tua boca da malignidade, longe de teus lábios a falsidade!
25 Legide anya nʼihu ime ihe bụ eziokwu;
25 Que teus olhos vejam de frente e que tua vista perceba o que há diante de ti!
26 Leruo ije ụkwụ gị anya,
26 Examina o caminho onde colocas os pés e que sejam sempre retos!
27 Ewezugala onwe gị site nʼaka nri maọbụ nʼaka ekpe;
27 Não te desvies nem para a direita nem para a esquerda, e retira teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.