Provérbios 4

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ụmụ m ndị ikom, geenụ ntị na ndụmọdụ nke nna unu,
1 Filhos, escutem a instrução do pai; estejam atentos para que obtenham o entendimento.
2 Ṅaanụ ntị, nwee uche, nʼihi na ọ bụ ezi ozizi ka m na-ezi unu;
2 Porque eu lhes dou boa instrução; não abandonem o meu ensino.
3 Mgbe m bụ nwantakịrị nʼụlọ nna m,
3 Quando eu era menino em companhia de meu pai, uma criança inexperiente, mas única aos olhos de minha mãe,
4 ọ ziri m ihe, sịkwa m,
4 ele me ensinava e me dizia: “Que o seu coração retenha as minhas palavras; guarde os meus mandamentos e você viverá.
5 Nweta amamihe, nwetakwa nghọta,
5 Adquira a sabedoria, adquira o entendimento; não se esqueça nem se afaste das minhas palavras.
6 Ahapụla amamihe, ọ ga-echebe gị,
6 Não abandone a sabedoria, e ela guardará você; ame-a, e ela o protegerá.
7 Mmalite amamihe bụ nke a, nweta amamihe,
7 O princípio da sabedoria é: adquira a sabedoria; sim, com tudo o que você possui, adquira o entendimento.
8 Ọ bụrụ na i bulie amamihe elu, o ga-ebulikwa gị elu.
8 Valorize a sabedoria, e ela o exaltará; se você a abraçar, ela o honrará.
9 Ọ ga-eji okpueze okoko osisi chọọ isi gị mma
9 Ela porá um diadema de graça em sua cabeça e lhe entregará uma coroa de glória.”
10 Nwa m, ṅaa m ntị, meekwa ihe m gwara gị;
10 Meu filho, escute e aceite as minhas palavras, e os anos de sua vida se multiplicarão.
11 M ga-edu gị nʼụzọ nke amamihe,
11 Eu ensinei a você o caminho da sabedoria e o fiz andar pelas veredas da retidão.
12 Ọ bụrụ na i bie ụdị ndụ dị otu a, ihe agaghị akpọ gị nʼụkwụ nʼije gị,
12 Se você andar por elas, os seus passos não se embaraçarão; se você correr, não tropeçará.
13 Mee ihe niile m gwara gị, echefukwala ha,
13 Retenha a instrução e não a deixe; guarde-a, porque ela é a sua vida.
14 Emela dịka ndị na-emebi iwu.
14 Não entre na vereda dos ímpios, nem siga pelo caminho dos maus.
15 Zeere ha, ejekwala nʼụzọ ha;
15 Evite esse caminho; não passe por ele; desvie-se dele e passe longe.
16 nʼihi na ndị na-emebi iwu adịghị arahụ ụra tutu ha emee arụ nke ụbọchị ahụ.
16 Os maus não dormem, se não fizerem o mal; o sono foge deles, se não fizerem alguém tropeçar.
17 Ha na-eri ihe oriri nke mmebi iwu,
17 Porque comem o pão da maldade e bebem o vinho das violências.
18 Ma ụzọ ndị ezi omume dị ka anyanwụ na-awa nʼisi ụtụtụ,
18 Mas a vereda dos justos é como a luz do alvorecer, que vai brilhando mais e mais até ser dia claro.
19 Ma ụzọ onye na-emebi iwu dị ka itiri nke ọchịchịrị,
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem eles sabem em que tropeçam.
20 Gee ntị nwa m, nʼihe m na-ekwu.
20 Meu filho, escute as minhas palavras; preste atenção aos meus ensinamentos.
21 Doo ihe ndị a nʼuche gị mgbe niile;
21 Não deixe que eles se afastem dos seus olhos; guarde-os no mais íntimo do seu coração.
22 nʼihi na ha bụ ndụ nye ndị chọtara ha,
22 Porque são vida para quem os encontra e saúde para todo o seu corpo.
23 Nke ka nke, lezie echiche uche gị niile anya,
23 De tudo o que se deve guardar, guarde bem o seu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Ka ụgha ọbụla ghara isi gị nʼọnụ pụta;
24 Afaste de você a falsidade da boca e mantenha longe de você a perversidade dos lábios.
25 Legide anya nʼihu ime ihe bụ eziokwu;
25 Que os seus olhos olhem direito, e que as suas vistas se fixem no que está diante de você.
26 Leruo ije ụkwụ gị anya,
26 Faça plana a vereda de seus pés, para que todos os seus caminhos sejam retos.
27 Ewezugala onwe gị site nʼaka nri maọbụ nʼaka ekpe;
27 Não se incline nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.