Provérbios 4

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ụmụ m ndị ikom, geenụ ntị na ndụmọdụ nke nna unu,
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai e estai atentos para conhecerdes o entendimento;
2 Ṅaanụ ntị, nwee uche, nʼihi na ọ bụ ezi ozizi ka m na-ezi unu;
2 porque vos dou boa doutrina; não deixeis o meu ensino.
3 Mgbe m bụ nwantakịrị nʼụlọ nna m,
3 Quando eu era filho em companhia de meu pai, tenro e único diante de minha mãe,
4 ọ ziri m ihe, sịkwa m,
4 então, ele me ensinava e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos e vive;
5 Nweta amamihe, nwetakwa nghọta,
5 adquire a sabedoria, adquire o entendimento e não te esqueças das palavras da minha boca, nem delas te apartes.
6 Ahapụla amamihe, ọ ga-echebe gị,
6 Não desampares a sabedoria, e ela te guardará; ama-a, e ela te protegerá.
7 Mmalite amamihe bụ nke a, nweta amamihe,
7 O princípio da sabedoria é: Adquire a sabedoria; sim, com tudo o que possuis, adquire o entendimento.
8 Ọ bụrụ na i bulie amamihe elu, o ga-ebulikwa gị elu.
8 Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará;
9 Ọ ga-eji okpueze okoko osisi chọọ isi gị mma
9 dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
10 Nwa m, ṅaa m ntị, meekwa ihe m gwara gị;
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os anos de vida.
11 M ga-edu gị nʼụzọ nke amamihe,
11 No caminho da sabedoria, te ensinei e pelas veredas da retidão te fiz andar.
12 Ọ bụrụ na i bie ụdị ndụ dị otu a, ihe agaghị akpọ gị nʼụkwụ nʼije gị,
12 Em andando por elas, não se embaraçarão os teus passos; se correres, não tropeçarás.
13 Mee ihe niile m gwara gị, echefukwala ha,
13 Retém a instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 Emela dịka ndị na-emebi iwu.
14 Não entres na vereda dos perversos, nem sigas pelo caminho dos maus.
15 Zeere ha, ejekwala nʼụzọ ha;
15 Evita-o; não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo;
16 nʼihi na ndị na-emebi iwu adịghị arahụ ụra tutu ha emee arụ nke ụbọchị ahụ.
16 pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono, se não fizerem tropeçar alguém;
17 Ha na-eri ihe oriri nke mmebi iwu,
17 porque comem o pão da impiedade e bebem o vinho das violências.
18 Ma ụzọ ndị ezi omume dị ka anyanwụ na-awa nʼisi ụtụtụ,
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 Ma ụzọ onye na-emebi iwu dị ka itiri nke ọchịchịrị,
19 O caminho dos perversos é como a escuridão; nem sabem eles em que tropeçam.
20 Gee ntị nwa m, nʼihe m na-ekwu.
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; aos meus ensinamentos inclina os ouvidos.
21 Doo ihe ndị a nʼuche gị mgbe niile;
21 Não os deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-os no mais íntimo do teu coração.
22 nʼihi na ha bụ ndụ nye ndị chọtara ha,
22 Porque são vida para quem os acha e saúde, para o seu corpo.
23 Nke ka nke, lezie echiche uche gị niile anya,
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Ka ụgha ọbụla ghara isi gị nʼọnụ pụta;
24 Desvia de ti a falsidade da boca e afasta de ti a perversidade dos lábios.
25 Legide anya nʼihu ime ihe bụ eziokwu;
25 Os teus olhos olhem direito, e as tuas pálpebras, diretamente diante de ti.
26 Leruo ije ụkwụ gị anya,
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam retos.
27 Ewezugala onwe gị site nʼaka nri maọbụ nʼaka ekpe;
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.