Jó 20

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mgbe ahụ, Zofa onye Neama zara sị:
1 Sofar de Naama falou nestes termos:
2 “Enweghị udo nke echiche m na-akpali m izaghachi
2 É por isso que meus pensamentos me sugerem uma resposta, e estou impaciente por falar.
3 Anụla m okwu mkparị nke ileda anya nye m,
3 Ouvi queixas injuriosas, foram palavras vãs que responderam a meu espírito.
4 “Nʼezie, ị maara otu ọ dị site na mgbe ochie,
4 Não sabes bem que, em todos os tempos, desde que o homem foi posto na terra,
5 Obi ụtọ nke onye na-emebi iwu na-adị nwa mgbe nta,
5 o triunfo dos maus é breve, e a alegria do ímpio só dura um instante?
6 Nʼagbanyeghị na ịnya isi ya ga-eru eluigwe,
6 Ainda mesmo que sua estatura chegasse até o céu e sua cabeça tocasse a nuvem,
7 ọ ga-ala nʼiyi ebighị ebi, dịka nsị ya onwe ya nyụrụ;
7 como o seu próprio esterco, ele perece para sempre, e aqueles que o viam, indagam onde ele está.
8 Ọ ga-efelaga dịka nrọ, agaghị achọtakwa ya mgbe ọbụla,
8 Como um sonho, ele voa, ninguém mais o encontra, desaparece como uma visão noturna.
9 Anya hụrụ ya na mbụ agaghị ahụkwa ya ọzọ,
9 O olho que o viu, já não mais o vê, nem o verá mais a sua morada.
10 Ụmụ ya ga-achọ ihuọma site nʼaka ndị ogbenye;
10 Seus filhos aplacarão os pobres, suas mãos restituirão suas riquezas.
11 Ọkpụkpụ ya nke jupụtara nʼike okorobịa
11 Seus ossos estavam cheios de vigor juvenil, sua mocidade deita-se com ele no pó.
12 “Ọ bụ ezie na ihe ọjọọ na-atọ ya ụtọ nʼọnụ,
12 Se o mal lhe foi doce na boca, se o ocultou debaixo da língua,
13 ọ bụ ezie na ọ pụghị nʼịhapụ ya,
13 se o reteve e não o abandonou, se o saboreou com seu paladar,
14 ma nri ọ na-eri ga-aghọ ihe gbara ụka nʼafọ ya,
14 esse alimento se transformará em suas entranhas, e se converterá interiormente em fel de áspides.
15 Ọ ga-agbọpụta akụnụba niile o lodara;
15 Vomitará as riquezas que engoliu; Deus as fará sair-lhe do ventre.
16 Ọ ga-amịcha elo agwọ,
16 Sugava o veneno de áspides, a língua da víbora o matará.
17 Ọ gaghị anụ ụtọ mmiri si nʼiyi,
17 Não verá correr os riachos de óleo, as torrentes de mel e de leite.
18 Ihe ọ rụpụtara ka ọ ga-eji kwụghachi ụgwọ o ji na-erighị ma otu.
18 Vomitará seu ganho, sem poder engoli-lo, não gozará o fruto de seu tráfico.
19 Nʼihi na ọ kpagburu ndị ogbenye, hapụ ha na-enweghị olileanya ọbụla,
19 Porque maltratou, desamparou os pobres, roubou uma casa que não tinha construído,
20 “Nʼezie, ọ gaghị enwe izuike site nʼoke ọchịchọ ya;
20 porque sua avidez é insaciável, não salvará o que lhe era mais caro.
21 Ọ dịghị ihe fọdụụrụ ya iripịa,
21 Nada escapava à sua voracidade: é por isso que sua felicidade não há de durar.
22 Nʼetiti ihe niile o nwere ka mkpagbu ga-abịakwasị ya,
22 Em plena abundância, sentirá escassez; todos os golpes da infelicidade caem sobre ele.
23 Mgbe o rijuru afọ
23 Para encher-lhe o ventre {Deus} desencadeia o fogo de sua cólera, e fará chover a dor sobre ele.
24 Ọ bụrụ na o si na ngwa agha e ji igwe kpụọ gbalaga,
24 Se foge diante da arma de ferro, o arco de bronze o traspassa,
25 Nʼazụ ya ka ọ na-esi mịpụta ya,
25 um dardo sai-lhe das costas, um aço fulgurante sai-lhe do fígado. O terror desaba sobre ele,
26 Oke ọchịchịrị nọ na-echere akụnụba ya,
26 e ser-lhe-ão reservadas as trevas. Um fogo, que o homem não acendeu, o devora e consome o que sobra em sua tenda.
27 Eluigwe ga-ekpughe ikpe ọmụma ya
27 Os céus revelam seu crime, a terra levanta-se contra ele,
28 Idee mmiri ga-ebupu ụlọ ya;
28 uma torrente joga-se contra sua casa, que é levada no dia da cólera divina.
29 Nke a bụ oke nke Chineke debeere ndị na-emebi iwu,
29 Tal é a sorte que Deus reserva ao mau, e a herança que Deus lhe destina.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.