Jó 20

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mgbe ahụ, Zofa onye Neama zara sị:
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 “Enweghị udo nke echiche m na-akpali m izaghachi
2 “Jó, você me deixou perturbado, e por isso respondo logo.
3 Anụla m okwu mkparị nke ileda anya nye m,
3 As suas repreensões são um insulto, mas eu sei dar a resposta certa.
4 “Nʼezie, ị maara otu ọ dị site na mgbe ochie,
4 “Você sabe muito bem que desde os tempos antigos, desde que o ser humano existe na terra, sempre foi assim:
5 Obi ụtọ nke onye na-emebi iwu na-adị nwa mgbe nta,
5 a alegria de quem é mau dura pouco; o seu prazer passa depressa.
6 Nʼagbanyeghị na ịnya isi ya ga-eru eluigwe,
6 Ele pode ser tão alto como o céu, e a sua cabeça tocar nas nuvens,
7 ọ ga-ala nʼiyi ebighị ebi, dịka nsị ya onwe ya nyụrụ;
7 mas ele se acabará para sempre como a cinza, e os seus conhecidos não ficarão sabendo o que aconteceu com ele.
8 Ọ ga-efelaga dịka nrọ, agaghị achọtakwa ya mgbe ọbụla,
8 Ele desaparecerá como um sonho, como uma visão da noite, para nunca mais ser visto.
9 Anya hụrụ ya na mbụ agaghị ahụkwa ya ọzọ,
9 As pessoas que viviam com ele não o verão mais.
10 Ụmụ ya ga-achọ ihuọma site nʼaka ndị ogbenye;
10 Os seus filhos devolverão aos pobres aquilo que ele roubou, aquilo que ele ganhou desonestamente.
11 Ọkpụkpụ ya nke jupụtara nʼike okorobịa
11 O seu corpo jovem e forte logo virará pó.
12 “Ọ bụ ezie na ihe ọjọọ na-atọ ya ụtọ nʼọnụ,
12 “Para quem é mau, a maldade é doce. Ele a esconde debaixo da língua
13 ọ bụ ezie na ọ pụghị nʼịhapụ ya,
13 e fica com ela na boca para sentir bem o seu gosto.
14 ma nri ọ na-eri ga-aghọ ihe gbara ụka nʼafọ ya,
14 Mas daí a pouco, no estômago, ela vira um veneno amargoso.
15 Ọ ga-agbọpụta akụnụba niile o lodara;
15 O homem mau vomita as riquezas que rouba; Deus as arranca do seu estômago.
16 Ọ ga-amịcha elo agwọ,
16 Ele toma veneno de cobra, e esse veneno o mata.
17 Ọ gaghị anụ ụtọ mmiri si nʼiyi,
17 Quem é mau não terá o prazer de tomar leite e mel, que correm como rios.
18 Ihe ọ rụpụtara ka ọ ga-eji kwụghachi ụgwọ o ji na-erighị ma otu.
18 Ele terá de abandonar tudo o que ganhou com o seu trabalho e não poderá aproveitar as suas riquezas.
19 Nʼihi na ọ kpagburu ndị ogbenye, hapụ ha na-enweghị olileanya ọbụla,
19 Isso porque explora os pobres e os esquece e rouba as casas dos outros em vez de construir as suas.
20 “Nʼezie, ọ gaghị enwe izuike site nʼoke ọchịchọ ya;
20 Ele nunca está satisfeito com o que possui; quer ter sempre mais e mais.
21 Ọ dịghị ihe fọdụụrụ ya iripịa,
21 Avança em tudo o que pode, mas a sua prosperidade acabará.
22 Nʼetiti ihe niile o nwere ka mkpagbu ga-abịakwasị ya,
22 No ponto mais alto do seu sucesso, a miséria o atacará; todo o peso da desgraça cairá sobre ele.
23 Mgbe o rijuru afọ
23 “Ele que encha a barriga! Deus descarregará sobre ele a sua Deus fará chover sobre ele o seu furor.
24 Ọ bụrụ na o si na ngwa agha e ji igwe kpụọ gbalaga,
24 Mesmo que ele escape de uma arma de ferro, uma flecha com ponta de bronze o atravessará.
25 Nʼazụ ya ka ọ na-esi mịpụta ya,
25 Tirarão a flecha das suas costas, e ela sairá brilhando com o seu sangue. E o medo tomará conta dele.
26 Oke ọchịchịrị nọ na-echere akụnụba ya,
26 Tudo o que ele ajuntou será destruído; um fogo não aceso por mãos humanas acabará com ele e com toda a sua família.
27 Eluigwe ga-ekpughe ikpe ọmụma ya
27 “O céu mostrará os pecados dos maus, e a terra se levantará para acusá-los.
28 Idee mmiri ga-ebupu ụlọ ya;
28 No dia em que a ira de Deus se derramar sobre eles, todas as suas riquezas serão destruídas.
29 Nke a bụ oke nke Chineke debeere ndị na-emebi iwu,
29 É isso o que Deus faz com os perversos; é essa a recompensa que ele guarda para os maus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.