Jó 12
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ARC
1 Mgbe ahụ, Job zara:
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 “Nʼezie, naanị unu bụ ndị maara ihe,
2 Na verdade, que só vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Ma enwere m mmụọ iche uche dịka unu;
3 Também eu tenho um coração como vós e não vos sou inferior; e quem não sabe tais coisas como estas?
4 “Abụzi m ihe ọchị nʼebe ndị enyi m nọ,
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e o reto servem de irrisão.
5 Ndị na-enweghị nsogbu na-eleda ndị ọdachi dakwasịrị anya
5 Tocha desprezível é, na opinião do que está descansado, aquele que está pronto a tropeçar com os pés.
6 Ụlọ ikwu nke ndị na-apụnara mmadụ ihe na-adị jụụ;
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 “Ma jụọ ụmụ anụmanụ, ha ga-akụziri gị,
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber;
8 Ma ọ bụkwanụ gwa ala okwu, ọ ga-akụziri gị,
8 ou fala com a terra, e ela to ensinará; até os peixes do mar to contarão.
9 Olee otu nʼime ihe ndị a nke na-amaghị
9 Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor fez isto,
10 Nʼaka ya ka ndụ ihe niile e kere eke dị,
10 que está na sua mão a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda carne humana?
11 Ọ bụ na ntị adịghị anwale okwu,
11 Porventura, o ouvido não provará as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 Ọ bụ na-adịghị ahụ amamihe nʼetiti ndị okenye?
12 Com os idosos está a sabedoria, e na abundância de dias, o entendimento.
13 “Ọ bụ Chineke nwe amamihe na ike,
13 Com ele está a sabedoria e a força; conselho e entendimento tem.
14 Ihe o tidara enweghị mwugharị ọzọ;
14 Eis que ele derriba, e não se reedificará; e a quem ele encerra não se abrirá.
15 Ọ bụrụ na o gbochie mmiri, ebe niile atakọrọchaa.
15 Eis que ele retém as águas, e se secam; e as larga, e transtornam a terra.
16 Nʼaka ya ka ike na nzube ihe dị;
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 Ọ na-anapụ ndị ndụmọdụ ọkwa ha chụpụ ha,
17 Aos conselheiros leva despojados e aos juízes faz desvairar.
18 Ọ na-atọpụ mkpọrọ igwe ndị eze kere,
18 Solta a atadura dos reis e ata o cinto aos seus lombos.
19 Ọ na-agbawa ndị nchụaja ọtọ chụpụ ha,
19 Aos príncipes leva despojados; aos poderosos transtorna.
20 Ọ na-emechi ọnụ ndị ndụmọdụ a tụkwasịrị obi,
20 Aos confiados tira a fala e toma o entendimento aos velhos.
21 Ọ na-eji ndị ọgaranya eme ihe ọchị,
21 Derrama desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Ọ na-ekpughe ihe omimi nke ọchịchịrị
22 As profundezas das trevas manifesta e a sombra da morte traz à luz.
23 Ọ na-eme ka mba dị ukwuu, ọ na-emekwa ka ha laa nʼiyi;
23 Multiplica os povos e os faz perecer; dispersa as nações e de novo as reconduz.
24 Ọ na-anapụ ndị ndu nke ụwa amamihe ha,
24 Tira o coração aos chefes dos povos da terra e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 Ha na-asọgharị ìsì nʼọchịchịrị na-enweghị ìhè.
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.