Eclesiastes 7

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ezi aha ka mma karịa mmanụ isi ụtọ.
1 A boa fama é melhor do que um bom perfume, e o dia da morte é melhor do que o dia do nascimento.
2 Ọ kaara gị mma ije nʼebe a na-eru ụjụ
2 Melhor é ir à casa onde há luto do que ir à casa onde há banquete, pois naquela se vê o fim de todas as pessoas; e que os vivos o tomem em consideração.
3 Iru ụjụ ka ịchị ọchị mma,
3 Melhor é a mágoa do que o riso, porque com a tristeza do rosto se melhora o coração.
4 Onye maara ihe na-eche echiche banyere ọnwụ,
4 O coração dos sábios está na casa do luto, mas o dos insensatos, na casa da alegria.
5 Ọ ka mma ige ntị nye mba onye maara ihe
5 Melhor é ouvir a repreensão do sábio do que ouvir a canção dos tolos.
6 Ọchị onye nzuzu
6 Pois, como o crepitar dos espinhos debaixo de uma panela, assim é a risada dos tolos. Também isto é vaidade.
7 Iji anya ike nara mmadụ ihe na-eme ka onye mara ihe ghọọ onye nzuzu,
7 Certamente a opressão faz do sábio um tolo, e o suborno corrompe o coração.
8 Ọgwụgwụ ihe ọbụla dị mma karịa mmalite ya!
8 Melhor é o fim das coisas do que o seu princípio; a paciência é melhor do que a arrogância.
9 Abụla onye na-ewe iwe ọsịịsọ,
9 Não se apresse em ficar irado, porque a ira se abriga no íntimo dos tolos.
10 Asịla, “Gịnị mere ụbọchị gara aga ji dị mma karịa ụbọchị ndị a?”
10 Nunca pergunte: “Por que os dias passados foram melhores que os de agora?” Pois não é sábio fazer essa pergunta.
11 Amamihe dịka ihe nketa, bụ ihe dị mma.
11 Boa é a sabedoria, havendo herança; ela é proveitosa para os que veem o sol.
12 Amamihe bụ ndo
12 A sabedoria protege, do mesmo modo que o dinheiro; mas a vantagem da sabedoria é que ela dá vida a quem a possui.
13 Chee echiche banyere ihe Chineke na-eme.
13 Observe as obras de Deus, pois quem poderá endireitar o que ele fez torto?
14 Mgbe ihe na-agara gị nke ọma, ṅụrịa ọṅụ, nʼihi ọ dịrị gị mma,
14 No dia da prosperidade, seja feliz; mas, no dia da adversidade, considere que Deus fez tanto este como aquele, para que o ser humano não descubra nada do que há de vir depois dele.
15 Ndụ m nʼụwa a bụ ihe efu, ahụla m ihe abụọ ndị a;
15 Tudo isto vi nos dias da minha vaidade: há justos que perecem na sua justiça, e há ímpios que prolongam os seus dias na sua maldade.
16 Nʼihi ya, abụbigala onye ezi omume oke,
16 Não seja demasiadamente justo, nem exageradamente sábio; por que você destruiria a si mesmo?
17 Abụbigala onye na-emefe ajọ omume oke,
17 Não seja demasiadamente perverso, nem seja tolo; por que você morreria antes da sua hora?
18 Ọ dị mma ijide otu
18 Bom é que você retenha isto e também não abra mão daquilo; pois quem teme a Deus sai ileso de tudo isto.
19 Amamihe na-eme ka otu onye dị ike
19 A sabedoria fortalece o sábio, mais do que dez poderosos que se encontram numa cidade.
20 Gbaa ụwa niile gburugburu, ọ dịghị otu onye bụ onye ezi omume,
20 Não há nenhum justo sobre a terra que faça o bem e que não peque.
21 Egela ntị nʼihe niile ndị mmadụ na-ekwu,
21 Não dê atenção a todas as palavras que se dizem, para que você não venha a ouvir o seu servo amaldiçoando você.
22 Gị onwe gị maara
22 E você sabe que muitas vezes você mesmo já amaldiçoou os outros.
23 Agbalịsiela m ike inwe nghọta. Ekwuru m sị,
23 Tudo isto examinei por meio da sabedoria. Eu disse: “Serei sábio.” Mas a sabedoria estava longe de mim.
24 Amamihe adịghị mfe inweta, ọ dị omimi nke ukwuu;
24 O que está longe e é muito profundo, quem o poderá encontrar?
25 A tụgharịrị uche m ka m ghọta,
25 Procurei conhecer, investigar, buscar a sabedoria e a razão, e compreender que a maldade é estupidez e a tolice é loucura.
26 Achọpụtara m na ọ dị ihe dị ilu karịa ọnwụ,
26 Achei coisa mais amarga do que a morte: a mulher cujo coração é rede e armadilha e cujas mãos são correntes. Quem agrada a Deus fugirá dela, mas o pecador virá a ser seu prisioneiro.
27 “Lee, Ihe a ka m chọpụtara,” ka onye nkuzi kwuru:
27 Eis o que descobri, diz o Pregador, conferindo uma coisa com outra, para a respeito delas formar o meu juízo,
28 Mgbe m ka na-achọ
28 juízo que ainda procuro e não encontrei: entre mil homens achei um como esperava, mas entre tantas mulheres não achei nem sequer uma.
29 Achọpụtara m naanị nke a,
29 O que descobri é tão somente isto: que Deus fez o ser humano reto, mas ele se meteu em muitos problemas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.