1 Crônicas 2
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ARA
1 Izrel mụrụ ụmụ ndị ikom ndị a: Ruben, Simiọn, Livayị, Juda, Isaka, na Zebụlọn,
1 São estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dan, Josef, Benjamin, Naftalị, Gad na Asha.
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 Juda mụtara ụmụ ndị ikom atọ site na nwunye ya Bat-shua, onye Kenan.
3 Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram de Bate-Sua, a cananeia. Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor , pelo que o matou.
4 Juda mụtakwara ụmụ nwoke abụọ ọzọ, Perez na Zera, site na Tama nwunye nwa ya nwoke.
4 Porém Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz a Perez e a Zera. Todos os filhos de Judá foram cinco.
5 Ụmụ ndị ikom Perez bụ,
5 Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.
6 Zera mụrụ:
6 Os filhos de Zera: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara, cinco ao todo.
7 Ekan nwa Kami,
7 Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou na coisa condenada.
8 Etan mụrụ
8 O filho de Etã: Azarias.
9 Hezrọn mụtara
9 Os filhos de Hezrom, que lhe nasceram: Jerameel, Rão e Quelubai.
10 Ram mụrụ Aminadab,
10 Rão gerou a Aminadabe; Aminadabe gerou a Naassom, príncipe dos filhos de Judá;
11 Nashọn mụrụ Salma,
11 Naassom gerou a Salma, e Salma gerou a Boaz;
12 Boaz amụta Obed,
12 Boaz gerou a Obede, e Obede gerou a Jessé;
13 Nwa nwoke mbụ Jesi mụrụ bụ
13 Jessé gerou a Eliabe, seu primogênito, a Abinadabe, o segundo, a Simeia, o terceiro,
14 Nke anọ bụ Netanel,
14 a Natanael, o quarto, a Radai, o quinto,
15 nke isii Ozem,
15 a Ozém, o sexto, e a Davi, o sétimo.
16 Ọ mụkwara ụmụ nwanyị abụọ site nʼaka nwunye ya,
16 As irmãs destes foram Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram três: Abisai, Joabe e Asael.
17 Abigel, nwunye Jeta onye Ishmel mụrụ Amasa.
17 Abigail deu à luz a Amasa; e o pai de Amasa foi Jéter, o ismaelita.
18 Kaleb nwa Hezrọn lụrụ ụmụ nwanyị abụọ, Azuba na Jeriọt. Ọ mụrụ ụmụ ndị ikom ndị a
18 Calebe, filho de Hezrom, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; foram estes os filhos desta: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 Mgbe Azuba nwụrụ, Kaleb lụrụ nwunye ọzọ. Aha ya bụ Efrat, onye mụtaara ya Hua.
19 Morreu Azuba; e Calebe tomou para si a Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
20 Hua mụrụ Uri, Uri mụtara Bezalel.
20 Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Bezalel.
21 Mgbe Hezrọn gbara iri afọ isii, ọ lụrụ ada Makia onye mụtaara ya Segub. Makia bụ nna Gilead.
21 Então, Hezrom coabitou com a filha de Maquir, pai de Gileade; tinha ele sessenta anos quando a tomou, e ela deu à luz a Segube.
22 Segub mụrụ Jaịa, onye chịrị iri obodo abụọ na atọ na Gilead.
22 Segube gerou a Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 Ma Geshua na Aram dọtara obodo Jaịa nʼagha, dọtakwa Kenat nʼagha, ya na iri obodo nta isii ndị ọzọ gbara ya gburugburu.
23 Gesur e Arã tomaram as aldeias de Jair, juntamente com Quenate e suas aldeias, a saber, sessenta lugares; todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 Mgbe Hezrọn nwụrụ nʼobodo Kaleb Efrata, Abija nwunye Hezrọn mụtaara ya Ashua, onye bụ nna Tekoa.
24 Depois da morte de Hezrom, em Calebe-Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu a Azur, pai de Tecoa.
25 Jerameel ọkpara Hezrọn mụtara Ram, onye bụ ọkpara ya,
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orém, Ozém e Aías.
26 Nwunye Jerameel nke abụọ, aha ya bụ Atara, mụtara Onam.
26 Teve Jerameel outra mulher, cujo nome era Atara; esta foi a mãe de Onã.
27 Ram ọkpara Jerameel mụtara ụmụ ndị ikom ndị a:
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 Ụmụ Onam mụrụ bụ
28 Foram os filhos de Onã: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 Abishua na nwunye ya Abihail mụrụ Aban, na Molid.
29 A mulher de Abisur chamava-se Abiail e lhe deu a Abã e a Molide.
30 Ụmụ Nadab mụrụ bụ
30 Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 Ma Apaim mụtara Ishi.
31 O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã. E o filho de Sesã: Alai.
32 Jada nwanne Shamai mụtara ụmụ ndị ikom abụọ,
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai, foram: Jéter e Jônatas; e Jéter morreu sem filhos.
33 ma Jonatan mụtara ụmụ ndị ikom abụọ:
33 Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza; estes foram os filhos de Jerameel.
34 Sheshan mụtara ọtụtụ ụmụ nwanyị, ma o nweghị nwa nwoke.
34 Sesã não teve filhos, mas filhas; e tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jara.
35 O weere ada ya nwanyị nye odibo ya bụ Jaha, ka ọ bụrụ nwunye ya. Ọ mụtara ya otu nwa nwoke aha ya bụ Atai.
35 Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jara, a quem ela deu à luz Atai.
36 Atai mụrụ Netan,
36 Atai gerou a Natã, e Natã gerou a Zabade.
37 Zabad amụọ Eflal.
37 Zabade gerou a Eflal, e Eflal, a Obede.
38 ma Obed mụrụ Jehu.
38 Obede gerou a Jeú, e Jeú, a Azarias.
39 Azaraya bụ nna Helez,
39 Azarias gerou a Heles, e Heles, a Eleasa.
40 Eleasa mụrụ Sismai,
40 Eleasa gerou a Sismai, e Sismai, a Salum.
41 Shalum bụ nna Jekamaya,
41 Salum gerou a Jecamias, e Jecamias, a Elisama.
42 Ụmụ ndị ikom Kaleb nwanne Jerameel bụ
42 O primogênito de Calebe, irmão de Jerameel, foi Maressa, que foi o pai de Zife; o filho de Maressa foi Abi-Hebrom.
43 Hebrọn mụrụ ndị a:
43 Os filhos de Hebrom: Coré, Tapua, Requém e Sema.
44 Shema mụrụ Raham,
44 Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai.
45 Ọkpara Shamai bụ Maon,
45 O filho de Samai foi Maom; e Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 Efaa, iko nwanyị Kaleb,
46 Efá, a concubina de Calebe, deu à luz a Harã, a Mosa e a Gazez; e Harã gerou a Gazez.
47 Jadia mụtara ndị ikom ndị a:
47 Os filhos de Jadai: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 Maaka, iko nwanyị ọzọ Kaleb nwere mụtaara ya ndị a:
48 De Maaca, concubina, gerou Calebe a Seber e a Tiraná;
49 ọ mụtakwara Shaaf, onye bụ nna Madmanna,
49 Maaca deu à luz também a Saafe, pai de Madmana, e a Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e Acsa foi filha de Calebe.
50 Ndị a bụ ụmụ Kaleb.
50 Estes foram os filhos de Calebe. Os filhos de Hur, primogênito de Efrata, foram: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 Salma nna Betlehem, na Haref, nna Bet-Gadea.
51 Salma, pai dos belemitas, e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 Ụmụ Shobal nna Kiriat Jearim mụrụ bụ
52 Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e Hazi-Hamenuote.
53 Ya mụtakwara ndị ikwu Kiriat Jearim, ndị Itra, ndị Put, ndị Shumat na ndị Mishra. Nʼime ndị a ka ndị Zorat na ndị Eshtaol si pụta.
53 As famílias de Quiriate-Jearim foram: os itritas, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes procederam os zoratitas e os estaoleus.
54 Salma mụtara ikwu ndị a:
54 Os filhos de Salma: Belém e os netofatitas, Atrote-Bete-Joabe e Hazi-Hamanaate, zoreu.
55 Ụfọdụ ha bụ ikwu ndị ode akwụkwọ, ndị bi nʼobodo Jabez: ndị Tirait, na ndị Shimea, na ndị Suka. Ndị a niile bụ ndị Ken, ndị sitere nʼagbụrụ Hamat, nna ndị ikwu Rekab.
55 As famílias dos escribas que habitavam em Jabez foram os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; são estes os queneus, que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.