1 Crônicas 2

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Izrel mụrụ ụmụ ndị ikom ndị a: Ruben, Simiọn, Livayị, Juda, Isaka, na Zebụlọn,
1 Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dan, Josef, Benjamin, Naftalị, Gad na Asha.
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 Juda mụtara ụmụ ndị ikom atọ site na nwunye ya Bat-shua, onye Kenan.
3 Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:
4 Juda mụtakwara ụmụ nwoke abụọ ọzọ, Perez na Zera, site na Tama nwunye nwa ya nwoke.
4 Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.
5 Ụmụ ndị ikom Perez bụ,
5 Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:
6 Zera mụrụ:
6 Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.
7 Ekan nwa Kami,
7 Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
8 Etan mụrụ
8 De Etã foi filho Azarias.
9 Hezrọn mụtara
9 Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.
10 Ram mụrụ Aminadab,
10 Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;
11 Nashọn mụrụ Salma,
11 Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;
12 Boaz amụta Obed,
12 Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;
13 Nwa nwoke mbụ Jesi mụrụ bụ
13 a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
14 Nke anọ bụ Netanel,
14 Netanel o quarto, Radai o quinto,
15 nke isii Ozem,
15 Ozen o sexto e Davi o sétimo;
16 Ọ mụkwara ụmụ nwanyị abụọ site nʼaka nwunye ya,
16 e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.
17 Abigel, nwunye Jeta onye Ishmel mụrụ Amasa.
17 Abigail deu à luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
18 Kaleb nwa Hezrọn lụrụ ụmụ nwanyị abụọ, Azuba na Jeriọt. Ọ mụrụ ụmụ ndị ikom ndị a
18 A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 Mgbe Azuba nwụrụ, Kaleb lụrụ nwunye ọzọ. Aha ya bụ Efrat, onye mụtaara ya Hua.
19 Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
20 Hua mụrụ Uri, Uri mụtara Bezalel.
20 Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.
21 Mgbe Hezrọn gbara iri afọ isii, ọ lụrụ ada Makia onye mụtaara ya Segub. Makia bụ nna Gilead.
21 Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu à luz Segube.
22 Segub mụrụ Jaịa, onye chịrị iri obodo abụọ na atọ na Gilead.
22 Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 Ma Geshua na Aram dọtara obodo Jaịa nʼagha, dọtakwa Kenat nʼagha, ya na iri obodo nta isii ndị ọzọ gbara ya gburugburu.
23 Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 Mgbe Hezrọn nwụrụ nʼobodo Kaleb Efrata, Abija nwunye Hezrọn mụtaara ya Ashua, onye bụ nna Tekoa.
24 Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.
25 Jerameel ọkpara Hezrọn mụtara Ram, onye bụ ọkpara ya,
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.
26 Nwunye Jerameel nke abụọ, aha ya bụ Atara, mụtara Onam.
26 Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.
27 Ram ọkpara Jerameel mụtara ụmụ ndị ikom ndị a:
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 Ụmụ Onam mụrụ bụ
28 Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 Abishua na nwunye ya Abihail mụrụ Aban, na Molid.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu à luz Abã e Molide.
30 Ụmụ Nadab mụrụ bụ
30 Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 Ma Apaim mụtara Ishi.
31 O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.
32 Jada nwanne Shamai mụtara ụmụ ndị ikom abụọ,
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
33 ma Jonatan mụtara ụmụ ndị ikom abụọ:
33 Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.
34 Sheshan mụtara ọtụtụ ụmụ nwanyị, ma o nweghị nwa nwoke.
34 Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:
35 O weere ada ya nwanyị nye odibo ya bụ Jaha, ka ọ bụrụ nwunye ya. Ọ mụtara ya otu nwa nwoke aha ya bụ Atai.
35 Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu à luz Atai.
36 Atai mụrụ Netan,
36 Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,
37 Zabad amụọ Eflal.
37 Zabade de Eflal, Eflal de Obede,
38 ma Obed mụrụ Jehu.
38 Obede de Jeú, Jeú de Azarias,
39 Azaraya bụ nna Helez,
39 Azarias de Helez, Helez de Eleasá,
40 Eleasa mụrụ Sismai,
40 Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,
41 Shalum bụ nna Jekamaya,
41 Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.
42 Ụmụ ndị ikom Kaleb nwanne Jerameel bụ
42 Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 Hebrọn mụrụ ndị a:
43 Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.
44 Shema mụrụ Raham,
44 Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.
45 Ọkpara Shamai bụ Maon,
45 O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 Efaa, iko nwanyị Kaleb,
46 Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.
47 Jadia mụtara ndị ikom ndị a:
47 Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 Maaka, iko nwanyị ọzọ Kaleb nwere mụtaara ya ndị a:
48 Maacá, concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
49 ọ mụtakwara Shaaf, onye bụ nna Madmanna,
49 Deu à luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
50 Ndị a bụ ụmụ Kaleb.
50 Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 Salma nna Betlehem, na Haref, nna Bet-Gadea.
51 Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 Ụmụ Shobal nna Kiriat Jearim mụrụ bụ
52 Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.
53 Ya mụtakwara ndị ikwu Kiriat Jearim, ndị Itra, ndị Put, ndị Shumat na ndị Mishra. Nʼime ndị a ka ndị Zorat na ndị Eshtaol si pụta.
53 As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.
54 Salma mụtara ikwu ndị a:
54 Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.
55 Ụfọdụ ha bụ ikwu ndị ode akwụkwọ, ndị bi nʼobodo Jabez: ndị Tirait, na ndị Shimea, na ndị Suka. Ndị a niile bụ ndị Ken, ndị sitere nʼagbụrụ Hamat, nna ndị ikwu Rekab.
55 As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.