Salmos 74

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Eh God! How come
1 Por que nos rejeitas, ó Deus, para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 No foget da peopo dat stay come
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança; lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Go up to da place
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, tudo quanto de mau tem feito o inimigo no santuário.
4 Da army guys dat go agains you
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e alteiam os seus próprios símbolos.
5 Dey ack jalike guys dat carry dea axes
5 Parecem-se com os que brandem machado no espesso da floresta,
6 An den, same time, dey go smash
6 e agora a todos esses lavores de entalhe quebram também, com machados e martelos.
7 Dey wen burn down da place
7 Deitam fogo ao teu santuário; profanam, arrasando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 Dey wen tink, “Eh!
8 Disseram no seu coração: Acabemos com eles de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Us guys, no mo spesho mark
9 Já não vemos os nossos símbolos; já não há profeta; nem, entre nós, quem saiba até quando.
10 God, how long mo dey goin
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Acaso, blasfemará o inimigo incessantemente o teu nome?
11 How come you no use yoa powa
11 Por que retrais a mão, sim, a tua destra, e a conservas no teu seio?
12 Still yet, from long time befo time,
12 Ora, Deus, meu Rei, é desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Was you wen split
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Was you wen smash da heads
14 Tu espedaçaste as cabeças do crocodilo e o deste por alimento às alimárias do deserto.
15 Was you wen open up da pukas
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 You, da boss fo da day time,
16 Teu é o dia; tua, também, a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Was you wen make wea da land
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Eh! You Da One In Charge!
18 Lembra-te disto: o inimigo tem ultrajado ao Senhor , e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 No turn me ova to dem,
19 Não entregues à rapina a vida de tua rola, nem te esqueças perpetuamente da vida dos teus aflitos.
20 Tink plenny bout da deal
20 Considera a tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Do someting, fo da peopo
21 Não fique envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Stan up an make shua erybody know
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 No foget wat da peopo tell,
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.