Salmos 104

Da Good An Spesho Book (HWC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I tink lidis:
1 Bendize, ó minha alma, o Senhor! Senhor, meu Deus, vós sois imensamente grande! De majestade e esplendor vos revestis,
2 Da One In Charge
2 envolvido de luz como de um manto. Vós estendestes o céu qual pavilhão,
3 He build his palace in da sky.
3 acima das águas fixastes vossa morada. De nuvens fazeis vosso carro, andais nas asas do vento;
4 God use da winds fo his messenja guys.
4 fazeis dos ventos os vossos mensageiros, e dos flamejantes relâmpagos vossos ministros.
5 God, you wen make da world solid
5 Fundastes a terra em bases sólidas que são eternamente inabaláveis.
6 You wen wrap da deep ocean
6 Vós a tínheis coberto com o manto do oceano, as águas ultrapassavam as montanhas.
7 But wen you tell da watta fo go, she go,
7 Mas à vossa ameaça elas se afastaram, ao estrondo de vosso trovão estremeceram.
8 Den da mountains come up
8 Elevaram-se as montanhas, sulcaram-se os vales nos lugares que vós lhes destinastes.
9 You wen put one borda line
9 Estabelecestes os limites, que elas não hão de ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 God, he da one
10 Mandastes as fontes correr em riachos, que serpeiam por entre os montes.
11 Da rivas give watta
11 Ali vão beber os animais dos campos, neles matam a sede os asnos selvagens.
12 Da birds make nes
12 Os pássaros do céu vêm aninhar em suas margens, e cantam entre as folhagens.
13 God pour watta all ova da mountains
13 Do alto de vossas moradas derramais a chuva nas montanhas, do fruto de vossas obras se farta a terra.
14 God da one make da grass come up
14 Fazeis brotar a relva para o gado, e plantas úteis ao homem, para que da terra possa extrair o pão
15 Dey grow da grape fo da wine
15 e o vinho que alegra o coração do homem, o óleo que lhe faz brilhar o rosto e o pão que lhe sustenta as forças.
16 Da trees dat Da One In Charge plant
16 As árvores do Senhor são cheias de seiva, assim como os cedros do Líbano que ele plantou.
17 Dass da place da birds make nes.
17 Lá constroem as aves os seus ninhos, nos ciprestes a cegonha tem sua casa.
18 Da high mountains, dey fo da wild goat,
18 Os altos montes dão abrigo às cabras, e os rochedos aos arganazes.
19 You wen make da moon
19 Fizestes a lua para indicar os tempos; o sol conhece a hora de se pôr.
20 You bring da dark, da nite time,
20 Mal estendeis as trevas e já se faz noite, entram a rondar os animais das selvas.
21 Da young lions make big noise
21 Rugem os leõezinhos por sua presa, e pedem a Deus o seu sustento.
22 Da sun start fo come up,
22 Mas se retiram ao raiar do sol, e vão se deitar em seus covis.
23 Da peopo, dey go out
23 É então que o homem sai para o trabalho, e moureja até o entardecer.
24 Eh! You Da One In Charge!
24 Ó Senhor, quão variadas são as vossas obras! Feitas, todas, com sabedoria, a terra está cheia das coisas que criastes.
25 An den, da ocean, real big an real wide!
25 Eis o mar, imenso e vasto, onde, sem conta, se agitam animais grandes e pequenos.
26 Dass wea da big boats stay go,
26 Nele navegam as naus e o Leviatã que criastes para brincar nas ondas.
27 All da tings dat live dea, dey stay wait
27 Todos esses seres esperam de vós que lhes deis de comer em seu tempo.
28 Wen you give um dea food,
28 Vós lhes dais e eles o recolhem; abris a mão, e se fartam de bens.
29 Wen you hide, an no let um see yoa face,
29 Se desviais o rosto, eles se perturbam; se lhes retirais o sopro, expiram e voltam ao pó donde saíram.
30 Wen you sen yoa Spirit,
30 Se enviais, porém, o vosso sopro, eles revivem e renovais a face da terra.
31 I like Da One In Charge
31 Ao Senhor, glória eterna; alegre-se o Senhor em suas obras!
32 He look da world,
32 Ele, cujo olhar basta para fazer tremer a terra, e cujo contato inflama as montanhas.
33 Me, I goin sing fo Da One In Charge
33 Enquanto viver, cantarei à glória do Senhor, salmodiarei ao meu Deus enquanto existir.
34 Wen I tell him da tings I tink bout,
34 Possam minhas palavras lhe ser agradáveis! Minha única alegria se encontra no Senhor.
35 Da peopo dat stay do bad kine stuff,
35 Sejam tirados da terra os pecadores e doravante desapareçam os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Aleluia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.