Salmos 104

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 I tink lidis:
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 Da One In Charge
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 He build his palace in da sky.
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 God use da winds fo his messenja guys.
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 God, you wen make da world solid
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 You wen wrap da deep ocean
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 But wen you tell da watta fo go, she go,
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 Den da mountains come up
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 You wen put one borda line
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 God, he da one
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 Da rivas give watta
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Da birds make nes
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 God pour watta all ova da mountains
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 God da one make da grass come up
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 Dey grow da grape fo da wine
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 Da trees dat Da One In Charge plant
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 Dass da place da birds make nes.
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 Da high mountains, dey fo da wild goat,
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 You wen make da moon
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 You bring da dark, da nite time,
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 Da young lions make big noise
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 Da sun start fo come up,
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 Da peopo, dey go out
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 Eh! You Da One In Charge!
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 An den, da ocean, real big an real wide!
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 Dass wea da big boats stay go,
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 All da tings dat live dea, dey stay wait
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 Wen you give um dea food,
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 Wen you hide, an no let um see yoa face,
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Wen you sen yoa Spirit,
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 I like Da One In Charge
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 He look da world,
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 Me, I goin sing fo Da One In Charge
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 Wen I tell him da tings I tink bout,
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 Da peopo dat stay do bad kine stuff,
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.