Provérbios 22

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mo betta get good name from da peopo,
1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas; ser estimado é melhor que prata e ouro.
2 Da rich peopo an da peopo dat no mo notting,
2 O rico e o pobre têm isto em comum: o S
3 Da akamai kine peopo see
3 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
4 Wen you make um so you come jalike you notting,
4 A humildade e o temor do S enhor trazem riquezas, honra e vida longa.
5 Ery place da crooked kine guy go,
5 O perverso anda por um caminho cheio de espinhos e perigos; quem dá valor à vida se afasta dele.
6 Help yoa kids start fo go da right way wen dey small.
6 Ensine seus filhos no caminho certo, e, mesmo quando envelhecerem, não se desviarão dele.
7 Da rich guys tell da guys dat no mo notting
7 Assim como o rico domina sobre o pobre, quem toma emprestado se torna servo de quem empresta.
8 Anybody do bad kine stuff,
8 Quem semeia injustiça colhe desgraça, e seu reino de terror chegará ao fim.
9 Whoeva like do good tings fo peopo,
9 A pessoa generosa será abençoada, pois alimenta o pobre.
10 Kick out da stupid buggahs
10 Mande embora o zombador e cessarão as brigas; não haverá mais contendas nem insultos.
11 But if you fo real kine like get one good heart,
11 Quem ama o coração puro e fala de modo agradável terá o rei como amigo.
12 Da One In Charge, he stay watch fo make shua
12 O S enhor preserva aquele que tem conhecimento, mas frustra os planos dos desleais.
13 Da kine guy dat too lazy fo go work tell,
13 O preguiçoso diz: ‘Há um leão lá fora! Se eu sair, ele me matará!”.
14 If you lissen da wahines
14 A conversa da mulher imoral é cova profunda; quem provoca a ira do S
15 Kids, dey like go all out fo do stupid kine stuff.
15 O coração da criança é inclinado à insensatez, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 Wen somebody presha da peopo dat no mo notting
16 Quem explora os pobres ou cobre os ricos de presentes para progredir na vida acabará na pobreza.
17 Lissen good, wat da guys tell dat know wat fo do erytime.
17 Ouça as palavras dos sábios; dedique o coração à minha instrução.
18 Cuz wen you keep all dis stuff inside you,
18 Porque é bom guardar no coração estes ditados e tê-los sempre na ponta da língua.
19 Cuz I like you make Da One In Charge
19 Hoje eu as ensino a você, para que confie no S
20 I wen write fo you
20 Escrevi para você estes trinta ditados cheios de conselhos e conhecimento.
21 Fo help you undastan da true words you can trus,
21 Assim você saberá a verdade e transmitirá um relato preciso àqueles que o enviaram.
22 No go bus up one guy dat need plenny
22 Não explore o pobre só porque tem oportunidade, nem se aproveite do necessitado no tribunal.
23 Cuz Da One In Charge, him goin be da One
23 Pois o S enhor defenderá a causa deles; pagará na mesma medida a todos que os exploram.
24 No come frenz wit da kine guys
24 Não faça amizade com os briguentos, nem ande com quem se ira facilmente,
25 No good fo you learn how fo do
25 pois aprenderá a ser igual a eles e colocará a si mesmo em perigo.
26 No be da kine guy dat make one deal
26 Não se comprometa a garantir a dívida de outro, nem aceite servir de fiador.
27 Cuz bumbye, if you no mo enuff fo pay,
27 Se você não tiver como pagar a dívida, até a cama em que dorme será tomada.
28 No go move da property pin dat yoa ancesta guys wen put
28 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa estabelecidos pelas gerações anteriores.
29 Wen you spock somebody
29 Você já viu alguém muito competente no que faz? Ele servirá reis em vez de trabalhar para gente comum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.