Provérbios 22

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mo betta get good name from da peopo,
1 Mais vale o bom nome do que as muitas riquezas; e o ser estimado é melhor do que a prata e o ouro.
2 Da rich peopo an da peopo dat no mo notting,
2 O rico e o pobre se encontram; a um e a outro faz o
3 Da akamai kine peopo see
3 O prudente vê o mal e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
4 Wen you make um so you come jalike you notting,
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, e honra, e vida.
5 Ery place da crooked kine guy go,
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
6 Help yoa kids start fo go da right way wen dey small.
6 Ensina a criança no caminho em que deve andar, e, ainda quando for velho, não se desviará dele.
7 Da rich guys tell da guys dat no mo notting
7 O rico domina sobre o pobre, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 Anybody do bad kine stuff,
8 O que semeia a injustiça segará males; e a vara da sua indignação falhará.
9 Whoeva like do good tings fo peopo,
9 O generoso será abençoado, porque dá do seu pão ao pobre.
10 Kick out da stupid buggahs
10 Lança fora o escarnecedor, e com ele se irá a contenda; cessarão as demandas e a ignomínia.
11 But if you fo real kine like get one good heart,
11 O que ama a pureza do coração e é grácil no falar terá por amigo o rei.
12 Da One In Charge, he stay watch fo make shua
12 Os olhos do Senhor conservam aquele que tem conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 Da kine guy dat too lazy fo go work tell,
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 If you lissen da wahines
14 Cova profunda é a boca da mulher estranha; aquele contra quem o
15 Kids, dey like go all out fo do stupid kine stuff.
15 A estultícia está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 Wen somebody presha da peopo dat no mo notting
16 O que oprime ao pobre para enriquecer a si ou o que dá ao rico certamente empobrecerá.
17 Lissen good, wat da guys tell dat know wat fo do erytime.
17 Inclina o ouvido, e ouve as palavras dos sábios, e aplica o coração ao meu conhecimento.
18 Cuz wen you keep all dis stuff inside you,
18 Porque é coisa agradável os guardares no teu coração e os aplicares todos aos teus lábios.
19 Cuz I like you make Da One In Charge
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor , quero dar-te hoje a instrução, a ti mesmo.
20 I wen write fo you
20 Porventura, não te escrevi excelentes coisas acerca de conselhos e conhecimentos,
21 Fo help you undastan da true words you can trus,
21 para mostrar-te a certeza das palavras da verdade, a fim de que possas responder claramente aos que te enviarem?
22 No go bus up one guy dat need plenny
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem oprimas em juízo ao aflito,
23 Cuz Da One In Charge, him goin be da One
23 porque o Senhor defenderá a causa deles e tirará a vida aos que os despojam.
24 No come frenz wit da kine guys
24 Não te associes com o iracundo, nem andes com o homem colérico,
25 No good fo you learn how fo do
25 para que não aprendas as suas veredas e, assim, enlaces a tua alma.
26 No be da kine guy dat make one deal
26 Não estejas entre os que se comprometem e ficam por fiadores de dívidas,
27 Cuz bumbye, if you no mo enuff fo pay,
27 pois, se não tens com que pagar, por que arriscas perder a cama de debaixo de ti?
28 No go move da property pin dat yoa ancesta guys wen put
28 Não removas os marcos antigos que puseram teus pais.
29 Wen you spock somebody
29 Vês a um homem perito na sua obra? Perante reis será posto; não entre a plebe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.