Jó 19

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Den Job ansa back Bildad lidis:
1 Então, respondeu Jó:
2 “How long you guys goin make me suffa,
2 Até quando afligireis a minha alma e me quebrantareis com palavras?
3 Ten times awready you guys talk bad fo make me come shame,
3 Já dez vezes me vituperastes e não vos envergonhais de injuriar-me.
4 Az not true dat I jam up.
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 If az true dat you guys tink you mo betta den me,
5 Se quereis engrandecer-vos contra mim e me arguis pelo meu opróbrio,
6 Den you guys gotta know dis:
6 sabei agora que Deus é que me oprimiu e com a sua rede me cercou.
7 “Eh! No matta I yell, ‘He killing me!’
7 Eis que clamo: violência! Mas não sou ouvido; grito: socorro! Porém não há justiça.
8 God block my road, so I no can pass.
8 O meu caminho ele fechou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 God rip off all da respeck I get,
9 Da minha honra me despojou e tirou-me da cabeça a coroa.
10 God bus me up all ova, till I almos mahke,
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou-me a esperança, como a uma árvore.
11 He stay real huhu wit me.
11 Inflamou contra mim a sua ira e me tem na conta de seu adversário.
12 Jalike his guys dat raid come afta me.
12 Juntas vieram as suas tropas, prepararam contra mim o seu caminho e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 “God make my braddahs go far from me.
13 Pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem, como estranhos, se apartaram de mim.
14 My ohana no stay hea no moa.
14 Os meus parentes me desampararam, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Da peopo dat visit me
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me têm por estranho, e vim a ser estrangeiro aos seus olhos.
16 I tell my worka guy fo come, but he no come.
16 Chamo o meu criado, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 My wife no like stay nea me cuz a my haunas breat.
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 Even da small kids ack jalike I no good.
18 Até as crianças me desprezam, e, querendo eu levantar-me, zombam de mim.
19 All da guys I wen trus wen we talk befo time,
19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 My bones real weak, dey stick to my skin an muscle.
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e salvei-me só com a pele dos meus dentes.
21 “Eh, you guys! You my frenz, aah?
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 God, he stay chase me!
22 Por que me perseguis como Deus me persegue e não cessais de devorar a minha carne?
23 “I like somebody write down wat I tell.
23 Quem me dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem me dera fossem gravadas em livro!
24 I like somebody write um wit one iron tool
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 Fo me, I know da one dat goin help me fo shua stay alive,
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 An even afta my skin stay all wipe out
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 I da one goin see him!
27 Vê-lo-ei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade me desfalece o coração dentro de mim.
28 “If you guys tell, ‘Us gotta go afta Job an make him lissen!
28 Se disserdes: Como o perseguiremos? E: A causa deste mal se acha nele,
29 You guys gotta stay sked dat somebody goin kill you guys wit dea sword!
29 temei, pois, a espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para saberdes que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.