Cânticos 4
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT
1 You know wat?! You look real good looking, Honey Girl!
1 Você é linda, minha querida, como você é linda! Seus olhos por trás do véu são como pombas. Seu cabelo é como um rebanho de cabras que desce pelas encostas de Gileade.
2 Yoa teets stay real white,
2 Seus dentes são brancos como ovelhas recém-tosquiadas e lavadas. Seu sorriso é perfeito; cada dente tem seu par ideal.
3 Yoa lips look jalike one dark red ribbon.
3 Seus lábios são como uma fita vermelha; sua boca é linda. Suas faces por trás do véu são rosadas como romãs.
4 Yoa neck look jalike da towa King David wen build,
4 Seu pescoço é belo, como a torre de Davi, enfeitada com escudos de mil guerreiros valentes.
5 Yoa two breases look nice, jalike two bebe deers,
5 Seus dois seios são como duas crias de gazela, filhotes gêmeos que se alimentam entre os lírios.
6 Befo da early morning wind come
6 Antes que soprem as brisas do amanhecer, e fujam as sombras da noite, irei ao monte de mirra e à colina de incenso.
7 Honey Girl, you look so beautiful all ova.
7 Você é inteiramente linda, minha querida; não há em você defeito algum!
8 Go come stay wit me, my bride,
8 Venha comigo do Líbano, minha noiva, venha comigo do Líbano. Desça dos cumes do Senir e do Hermom, onde os leões têm suas tocas e os leopardos vivem nas montanhas.
9 Eh sistah! You wen steal my heart, my bride!
9 Você conquistou meu coração, minha amiga, Você o cativou com um só olhar de relance, com um só enfeite de seu colar.
10 Az real awesome, wen you make love to me, my bride!
10 Seu amor é delicioso, minha amiga, minha noiva. Seu amor é melhor que vinho; seu perfume é mais agradável que especiarias.
11 Wen you kiss me, yoa lips sweet jalike honey, my bride.
11 Seus lábios são doces como néctar, minha noiva; debaixo de sua língua há mel e leite. Seus vestidos são perfumados como os cedros do Líbano.
12 Eh sistah! You jalike one garden dat stay all lock up ony fo me, my bride.
12 Você é meu jardim particular, minha amiga, minha noiva, nascente fechada, fonte escondida.
13 Yoa legs, jalike dey hide one park dat get plenny pomagram trees dea,
13 Seus renovos guardam um paraíso de romãs com especiarias raras: hena e nardo,
14 You jalike nard an saffron spice,
14 nardo e açafrão, cálamo perfumado e canela, com todas as árvores de incenso, com mirra, aloés e todas as outras especiarias finas.
15 You jalike one fountain dat watta da gardens,
15 Você é uma fonte de jardim, um poço de água fresca que desce dos montes do Líbano. A Amada
16 Eh! North wind, wake up!
16 Desperte, vento norte! Levante-se, vento sul! Soprem em meu jardim e espalhem sua fragrância por toda parte. Entre em seu jardim, meu amor, e saboreie seus melhores frutos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.