Cânticos 4

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 You know wat?! You look real good looking, Honey Girl!
1 Como você é bela, minha querida! Como você é linda! Os seus olhos são como pombas e brilham através do véu. Os seus cabelos são como um rebanho de cabras que descem ondeantes do monte de Gileade.
2 Yoa teets stay real white,
2 Os seus dentes são como um rebanho de ovelhas recém-tosquiadas, que sobem do lavadouro; cada uma tem o seu par, e nenhuma está faltando.
3 Yoa lips look jalike one dark red ribbon.
3 Os seus lábios são como um fio de escarlate, e a sua boca é linda. As suas faces, como romã partida, brilham através do véu.
4 Yoa neck look jalike da towa King David wen build,
4 O seu pescoço é como a torre de Davi, edificada para arsenal; mil escudos pendem dela, todos escudos de soldados valentes.
5 Yoa two breases look nice, jalike two bebe deers,
5 Os seus seios são como duas crias gêmeas de uma gazela, que pastam entre os lírios.
6 Befo da early morning wind come
6 Antes que rompa o dia, e fujam as sombras, irei ao monte da mirra e à colina do incenso.
7 Honey Girl, you look so beautiful all ova.
7 Você é toda linda, minha querida, e em você não há defeito.
8 Go come stay wit me, my bride,
8 Venha comigo do Líbano, minha noiva, venha comigo do Líbano. Desça do alto do monte Amana, do alto do Senir e do Hermom, dos covis dos leões, dos montes dos leopardos.
9 Eh sistah! You wen steal my heart, my bride!
9 Você roubou meu coração, meu amor, minha noiva; roubou meu coração com um só dos seus olhares, com uma só pérola do seu colar.
10 Az real awesome, wen you make love to me, my bride!
10 Como são agradáveis as suas carícias, meu amor, minha noiva! O seu amor é melhor do que o vinho, e o aroma do seu perfume é mais suave do que todas as especiarias!
11 Wen you kiss me, yoa lips sweet jalike honey, my bride.
11 Os seus lábios destilam mel, minha noiva. Mel e leite se acham debaixo da sua língua, e o cheiro dos seus vestidos é como o cheiro do Líbano.
12 Eh sistah! You jalike one garden dat stay all lock up ony fo me, my bride.
12 Meu amor, minha noiva, você é um jardim fechado, um manancial recluso, uma fonte selada.
13 Yoa legs, jalike dey hide one park dat get plenny pomagram trees dea,
13 Os seus renovos são um pomar de romãs com frutos excelentes: henas com nardos,
14 You jalike nard an saffron spice,
14 nardo e açafrão, cálamo e cinamomo, com todo tipo de árvores de incenso, mirra e aloés, com todas as principais especiarias.
15 You jalike one fountain dat watta da gardens,
15 Você é fonte dos jardins, poço de águas vivas que correm do Líbano! Esposa
16 Eh! North wind, wake up!
16 Desperte, vento norte, e venha, vento sul! Soprem no meu jardim, para que se derramem os seus aromas. Que o meu amado venha ao seu jardim e coma os seus frutos excelentes!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.