Salmos 19
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs VC
1 A karmesternek: Dávid zsoltára. Az egek hirdetik Isten dicsőségét, kezének munkájáról beszél a menny.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Narram os céus a glória de Deus, e o firmamento anuncia a obra de suas mãos.
2 Nappal a nappalnak adja át e szót, éjjel az éjjelnek adja tudtul.
2 O dia ao outro transmite essa mensagem, e uma noite à outra a repete.
3 Nincs szó és nincs beszéd, hangjuk sem hallatszik,
3 Não é uma língua nem são palavras, cujo sentido não se perceba,
4 mégis eljut hangjuk az egész földre, szavuk a világ végéig. Sátrat készített a napnak,
4 porque por toda a terra se espalha o seu ruído, e até os confins do mundo a sua voz; aí armou Deus para o sol uma tenda.
5 amely mint vőlegény jön ki szobájából, örül, mint egy hős, hogy futhat pályáján.
5 E este, qual esposo que sai do seu tálamo, exulta, como um gigante, a percorrer seu caminho.
6 Elindul az ég egyik szélétől, átível a másik széléig, nincs rejtve melege elől semmi.
6 Sai de um extremo do céu, e no outro termina o seu curso; nada se furta ao seu calor.
7 Az ÚR törvénye tökéletes, felüdíti a lelket. Az ÚR intő szava határozott, bölccsé teszi az együgyűt.
7 A lei do Senhor é perfeita, reconforta a alma; a ordem do Senhor é segura, instrui o simples.
8 Az ÚR rendelkezései helyesek, megörvendeztetik a szívet. Az ÚR parancsolata világos, ragyogóvá teszi a szemet.
8 Os preceitos do Senhor são retos, deleitam o coração; o mandamento do Senhor é luminoso, esclarece os olhos.
9 Az ÚR félelme tiszta, megmarad örökké. Az ÚR döntései igazak, mindenben igazságosak,
9 O temor do Senhor é puro, subsiste eternamente; os juízos do Senhor são verdadeiros, todos igualmente justos.
10 kívánatosabbak az aranynál, sok színaranynál is, édesebbek a méznél, a csurgatott méznél is.
10 Mais desejáveis que o ouro, que uma barra de ouro fino; mais doces que o mel, que o puro mel dos favos.
11 Szolgádat is figyelmeztetik: ha megtartja azokat, jutalma bőséges.
11 Ainda que vosso servo neles atente, guardando-os com todo o cuidado;
12 A tévedéseket ki veheti észre? Titkos bűnök miatt ne büntess meg!
12 quem pode, entretanto, ver as próprias faltas? Purificai-me das que me são ocultas.
13 A kevélységtől is tartsd távol szolgádat, ne uralkodjék rajtam. Akkor feddhetetlen maradok, sok bűntől mentesen.
13 Preservai, também, vosso servo do orgulho; não domine ele sobre mim, então serei íntegro e limpo de falta grave.
14 Fogadd kedvesen számnak mondásait és szívem gondolatait, URam, kősziklám és megváltóm!
14 Aceitai as palavras de meus lábios e os pensamentos de meu coração, na vossa presença, Senhor, minha rocha e meu redentor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.