Salmos 19
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NAA
1 A karmesternek: Dávid zsoltára. Az egek hirdetik Isten dicsőségét, kezének munkájáról beszél a menny.
1 Os céus proclamam a glória de Deus, e o firmamento anuncia as obras das suas mãos.
2 Nappal a nappalnak adja át e szót, éjjel az éjjelnek adja tudtul.
2 Um dia discursa a outro dia, e uma noite revela conhecimento a outra noite.
3 Nincs szó és nincs beszéd, hangjuk sem hallatszik,
3 Não há linguagem, nem há palavras, e deles não se ouve nenhum som.
4 mégis eljut hangjuk az egész földre, szavuk a világ végéig. Sátrat készített a napnak,
4 No entanto, por toda a terra se faz ouvir a sua voz, e as suas palavras chegam até os confins do mundo. Aí, pôs uma tenda para o sol,
5 amely mint vőlegény jön ki szobájából, örül, mint egy hős, hogy futhat pályáján.
5 que é como um noivo que sai dos seus aposentos, e se alegra como um herói a percorrer o seu caminho.
6 Elindul az ég egyik szélétől, átível a másik széléig, nincs rejtve melege elől semmi.
6 Principia numa extremidade dos céus, e até a outra vai o seu percurso; e nada pode se esconder do seu calor.
7 Az ÚR törvénye tökéletes, felüdíti a lelket. Az ÚR intő szava határozott, bölccsé teszi az együgyűt.
7 A lei do Senhor é perfeita e restaura a alma; o testemunho do e dá sabedoria aos simples.
8 Az ÚR rendelkezései helyesek, megörvendeztetik a szívet. Az ÚR parancsolata világos, ragyogóvá teszi a szemet.
8 Os preceitos do Senhor são retos e alegram o coração; o mandamento do e ilumina os olhos.
9 Az ÚR félelme tiszta, megmarad örökké. Az ÚR döntései igazak, mindenben igazságosak,
9 O temor do Senhor é límpido e permanece para sempre; os juízos do e todos igualmente, justos.
10 kívánatosabbak az aranynál, sok színaranynál is, édesebbek a méznél, a csurgatott méznél is.
10 São mais desejáveis do que ouro, mais do que muito ouro depurado; e são mais doces do que o mel e o destilar dos favos.
11 Szolgádat is figyelmeztetik: ha megtartja azokat, jutalma bőséges.
11 Além disso, por eles se admoesta o teu servo; em os guardar há grande recompensa.
12 A tévedéseket ki veheti észre? Titkos bűnök miatt ne büntess meg!
12 Quem há que possa discernir as suas próprias faltas? Absolve-me das que me são ocultas.
13 A kevélységtől is tartsd távol szolgádat, ne uralkodjék rajtam. Akkor feddhetetlen maradok, sok bűntől mentesen.
13 Também da soberba guarda o teu servo; que ela não me domine. Então serei irrepreensível e ficarei livre de grande transgressão.
14 Fogadd kedvesen számnak mondásait és szívem gondolatait, URam, kősziklám és megváltóm!
14 As palavras dos meus lábios e o meditar do meu coração sejam agradáveis na tua presença, e redentor meu!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.