Salmos 19

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A karmesternek: Dávid zsoltára. Az egek hirdetik Isten dicsőségét, kezének munkájáról beszél a menny.
1 Os céus proclamam a glória de Deus; o firmamento demonstra a habilidade de suas mãos.
2 Nappal a nappalnak adja át e szót, éjjel az éjjelnek adja tudtul.
2 Dia após dia, eles continuam a falar; noite após noite, eles o tornam conhecido.
3 Nincs szó és nincs beszéd, hangjuk sem hallatszik,
3 Não há som nem palavras, nunca se ouve o que eles dizem.
4 mégis eljut hangjuk az egész földre, szavuk a világ végéig. Sátrat készített a napnak,
4 Sua mensagem, porém, chegou a toda a terra, e suas palavras, aos confins do mundo. Deus preparou no céu uma morada para o sol.
5 amely mint vőlegény jön ki szobájából, örül, mint egy hős, hogy futhat pályáján.
5 Dela o sol irrompe como o noivo depois do casamento; alegra-se como o valente guerreiro em seu caminho.
6 Elindul az ég egyik szélétől, átível a másik széléig, nincs rejtve melege elől semmi.
6 O sol nasce numa extremidade do céu e realiza seu trajeto até a outra extremidade; nada pode se esconder de seu calor.
7 Az ÚR törvénye tökéletes, felüdíti a lelket. Az ÚR intő szava határozott, bölccsé teszi az együgyűt.
7 A lei do S enhor é perfeita e revigora a alma. Os decretos do S e dão sabedoria aos ingênuos.
8 Az ÚR rendelkezései helyesek, megörvendeztetik a szívet. Az ÚR parancsolata világos, ragyogóvá teszi a szemet.
8 Os preceitos do S enhor são justos e alegram o coração. Os mandamentos do S e iluminam a vida.
9 Az ÚR félelme tiszta, megmarad örökké. Az ÚR döntései igazak, mindenben igazságosak,
9 O temor do S enhor é puro e dura para sempre. As instruções do S e todas elas são corretas.
10 kívánatosabbak az aranynál, sok színaranynál is, édesebbek a méznél, a csurgatott méznél is.
10 São mais desejáveis que o ouro, mesmo o ouro puro. São mais doces que o mel, mesmo o mel que goteja do favo.
11 Szolgádat is figyelmeztetik: ha megtartja azokat, jutalma bőséges.
11 São uma advertência para teu servo, grande recompensa para quem os cumpre.
12 A tévedéseket ki veheti észre? Titkos bűnök miatt ne büntess meg!
12 Quem é capaz de distinguir os próprios erros? Absolve-me das faltas que me são ocultas.
13 A kevélységtől is tartsd távol szolgádat, ne uralkodjék rajtam. Akkor feddhetetlen maradok, sok bűntől mentesen.
13 Livra teu servo dos pecados intencionais! Não permitas que me controlem. Então serei inculpável e inocente de grande pecado.
14 Fogadd kedvesen számnak mondásait és szívem gondolatait, URam, kősziklám és megváltóm!
14 Que as palavras da minha boca e a meditação do meu coração sejam agradáveis a ti, S minha rocha e meu redentor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.