Salmos 147

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dicsérjétek az URat! Milyen jó Istenünkről énekelni, milyen gyönyörű a szép dicséret!
1 Aleluia ! É bom cantar louvores ao nosso Deus; é agradável e certo louvá-lo.
2 Felépíti Jeruzsálemet az ÚR, összegyűjti a szétszóródott Izráelt.
2 O Senhor Deus está construindo de novo Jerusalém; ele está trazendo de volta o seu povo, que foi levado como prisioneiro para outro país.
3 Meggyógyítja a megtört szívűeket, és bekötözi sebeiket.
3 Ele cura os que têm o coração partido e trata dos seus ferimentos.
4 Megszabja a csillagok számát, nevet ad mindegyiknek.
4 Foi ele quem resolveu quantas estrelas deviam existir e chama cada uma pelo nome.
5 Nagy a mi Urunk és igen erős, bölcsessége határtalan.
5 Deus, o Senhor nosso, é grande e poderoso; a sua sabedoria não pode ser medida.
6 Támogatja az ÚR az alázatosokat, de porig alázza a bűnösöket.
6 O Senhor Deus levanta os humildes, mas esmaga os maus no chão.
7 Zengjetek hálaéneket az ÚRnak, énekeljetek hárfakísérettel Istenünknek!
7 Cantem hinos de louvor ao Senhor ; toquem músicas na em louvor ao nosso Deus.
8 Ő az, aki beborítja felhőkkel az eget, esőt bocsát a földre, füvet sarjaszt a hegyeken.
8 Ele cobre de nuvens o céu, manda cair chuva na terra e faz crescer grama nas montanhas.
9 Eledelt ad az állatoknak, a károgó hollóknak is.
9 Ele dá de comer aos animais e alimenta os filhotes dos corvos quando eles pedem.
10 Nem a lovak erejében leli kedvét, nem a férfi izmaiban gyönyörködik.
10 O que agrada a Deus não são cavalos fortes nem soldados corajosos,
11 Az istenfélőkben gyönyörködik az ÚR, azokban, akik az ő szeretetében bíznak.
11 mas, sim, as pessoas que o temem e põem a sua esperança no seu amor.
12 Jeruzsálem, dicsőítsd az URat, Sion, dicsérd Istenedet!
12 Louve o Senhor , ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó
13 Mert ő erős zárakat tett kapuidra, megáldotta benned lakó fiaidat.
13 Pois ele reforça os portões da cidade e abençoa o seu povo que mora ali.
14 Békét szerzett határaidon, a búza legjavával tart jól téged.
14 Ele conserva a paz nas fronteiras e alimenta o povo com o melhor trigo.
15 Elküldi parancsát a földre, beszéde gyorsan terjed.
15 O Senhor dá uma ordem, e ela chega depressa aonde ele quer.
16 Olyan havat ad, mint a fehér gyapjú, olyan deret szór szét, amilyen a hamu.
16 Ele faz cair neve tão grossa como lã e espalha a geada como pó.
17 Darabokban dobálja a jeget, ki állhatja ki hidegét?
17 Ele envia chuva de pedra, gelo em pedaços; ninguém suporta o frio que ele manda.
18 De ha kibocsátja szavát, elolvasztja azokat, és ha szelet támaszt, már víz csörgedezik.
18 Então ele dá uma ordem, e o gelo se derrete; manda o vento soprar, e as águas correm.
19 Kijelentette igéjét Jákóbnak, rendelkezését és törvényeit Izráelnek.
19 O Senhor anuncia a sua mensagem aos descendentes de Jacó e dá as suas ordens e ao povo de Israel.
20 Egyetlen néppel sem bánt így, a többiek nem ismerik törvényeit. Dicsérjétek az URat!
20 Ele não fez assim com nenhuma outra nação; as outras nações não conhecem as suas leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.