Salmos 118

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Adjatok hálát az ÚRnak, mert jó, mert örökké tart szeretete!
1 Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Mondja hát Izráel, hogy örökké tart szeretete!
2 Que Israel agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
3 Mondja hát Áron háza, hogy örökké tart szeretete!
3 Que a casa de Arão agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
4 Mondják hát, akik félik az URat, hogy örökké tart szeretete!
4 Que os que temem ao SENHOR agora digam que a sua misericórdia dura para sempre.
5 Nyomorúságomban az URat hívtam segítségül. Az ÚR meghallgatott, tágas térre vitt engem.
5 Eu clamei pelo SENHOR na aflição; o SENHOR me respondeu, e me colocou em um lugar largo.
6 Velem van az ÚR, nem félek, ember mit árthat nekem?
6 O SENHOR está do meu lado, não temerei; o que pode fazer o homem a mim?
7 Velem van az ÚR, segít engem, és én megvetéssel nézek gyűlölőimre.
7 O SENHOR toma minha parte com aqueles que me ajudam; portanto verei o meu desejo sobre aqueles que me odeiam.
8 Jobb az ÚRnál keresni oltalmat, mint emberben bízni.
8 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança no homem.
9 Jobb az ÚRnál keresni oltalmat, mint előkelő emberekben bízni.
9 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança nos príncipes.
10 Sok nép vett körül engem, de az ÚR nevében szembeszállok velük!
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
11 Körülvettek, be is kerítettek, de az ÚR nevében szembeszállok velük!
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
12 Körülvettek, mint a méhek, de kialszanak, mint az égő bozót. Az ÚR nevében szembeszállok velük!
12 Cercaram-me como abelhas; são apagadas como o fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR eu as destruirei.
13 Durván eltaszítottak, hogy elessem, de az ÚR megsegített engem.
13 Tu me impeliste duramente para que eu pudesse cair, mas o SENHOR me socorreu.
14 Erőm és énekem az ÚR, megszabadított engem.
14 O SENHOR é a minha força e canção, e se tornou a minha salvação.
15 Ujjongás és győzelem hangja zeng az igazak sátraiban: az ÚR jobbja hatalmasan munkálkodik!
15 A voz de regozijo e a salvação está nos tabernáculos dos justos; a mão direita do SENHOR age valentemente.
16 Fölemelte jobbját az ÚR, az ÚR jobbja hatalmasan munkálkodik!
16 A mão direita do SENHOR é exaltada; a mão direita do SENHOR age valentemente.
17 Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az ÚR tetteit!
17 Não morrerei, mas viverei; e declararei as obras do SENHOR.
18 Keményen megfeddett engem az ÚR, de nem adott át a halálnak.
18 O SENHOR me castigou duramente, mas ele não me entregou à morte.
19 Nyissátok ki előttem az igazság kapuit! Bemegyek, és hálát adok az ÚRnak!
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao SENHOR.
20 Ez az ÚR kapuja: igazak mehetnek be rajta.
20 Este portão do SENHOR, pelo qual os justos entrarão.
21 Hálát adok neked, hogy meghallgattál, és megszabadítottál.
21 Louvar-te-ei, pois me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Az a kő, amelyet az építők megvetettek, az lett a sarokkő.
22 A pedra que os edificadores recusaram tornou-se a principal pedra da esquina.
23 Az ÚRtól lett ez, csodálatos a mi szemünkben.
23 Este é o agir do SENHOR; ele é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Ez az a nap, amelyet az ÚR elrendelt, vigadozzunk és örüljünk ezen!
24 Este é o dia que o SENHOR fez; nós nos regozijaremos, e nos alegraremos nele.
25 Ó URam, segíts meg! Ó URam, adj szerencsét!
25 Salva agora, te suplico, ó SENHOR; ó SENHOR, te suplico, envia agora a prosperidade.
26 Áldott, aki az ÚR nevében jön! Megáldunk titeket az ÚR házából.
26 Bendito seja aquele que vem em nome do SENHOR; nós vos bendizemos de fora da casa do SENHOR.
27 Az ÚR az Isten, ő adott nekünk világosságot. Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot az oltár szarvaihoz!
27 Deus é o SENHOR que nos mostrou a luz; atai o sacrifício com cordas, até aos chifres do altar.
28 Istenem vagy, hálát adok neked, Istenem, magasztallak téged!
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Adjatok hálát az ÚRnak, mert jó, mert örökké tart szeretete!
29 Ó, dai graças ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.