Salmos 118

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Adjatok hálát az ÚRnak, mert jó, mert örökké tart szeretete!
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Mondja hát Izráel, hogy örökké tart szeretete!
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 Mondja hát Áron háza, hogy örökké tart szeretete!
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 Mondják hát, akik félik az URat, hogy örökké tart szeretete!
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 Nyomorúságomban az URat hívtam segítségül. Az ÚR meghallgatott, tágas térre vitt engem.
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 Velem van az ÚR, nem félek, ember mit árthat nekem?
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 Velem van az ÚR, segít engem, és én megvetéssel nézek gyűlölőimre.
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Jobb az ÚRnál keresni oltalmat, mint emberben bízni.
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 Jobb az ÚRnál keresni oltalmat, mint előkelő emberekben bízni.
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Sok nép vett körül engem, de az ÚR nevében szembeszállok velük!
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 Körülvettek, be is kerítettek, de az ÚR nevében szembeszállok velük!
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 Körülvettek, mint a méhek, de kialszanak, mint az égő bozót. Az ÚR nevében szembeszállok velük!
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 Durván eltaszítottak, hogy elessem, de az ÚR megsegített engem.
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Erőm és énekem az ÚR, megszabadított engem.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 Ujjongás és győzelem hangja zeng az igazak sátraiban: az ÚR jobbja hatalmasan munkálkodik!
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 Fölemelte jobbját az ÚR, az ÚR jobbja hatalmasan munkálkodik!
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az ÚR tetteit!
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 Keményen megfeddett engem az ÚR, de nem adott át a halálnak.
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Nyissátok ki előttem az igazság kapuit! Bemegyek, és hálát adok az ÚRnak!
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 Ez az ÚR kapuja: igazak mehetnek be rajta.
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 Hálát adok neked, hogy meghallgattál, és megszabadítottál.
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Az a kő, amelyet az építők megvetettek, az lett a sarokkő.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 Az ÚRtól lett ez, csodálatos a mi szemünkben.
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Ez az a nap, amelyet az ÚR elrendelt, vigadozzunk és örüljünk ezen!
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Ó URam, segíts meg! Ó URam, adj szerencsét!
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 Áldott, aki az ÚR nevében jön! Megáldunk titeket az ÚR házából.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 Az ÚR az Isten, ő adott nekünk világosságot. Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot az oltár szarvaihoz!
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 Istenem vagy, hálát adok neked, Istenem, magasztallak téged!
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Adjatok hálát az ÚRnak, mert jó, mert örökké tart szeretete!
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.