Provérbios 29
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NTLH
1 Aki a fenyítés ellenére is nyakas marad, hirtelen gyógyíthatatlanul összetörik.
1 Quem é repreendido muitas vezes e teima em não se corrigir cairá de repente na desgraça e não poderá escapar.
2 Ha az igazak jutnak hatalomra, örül a nép, de ha a bűnösök uralkodnak, nyög a nép.
2 Quando os honestos governam, o povo se alegra; mas, quando os maus dominam, o povo reclama.
3 Aki szereti a bölcsességet, örömet szerez apjának, de aki paráznákkal barátkozik, elpazarolja vagyonát.
3 O filho que ama a sabedoria é o orgulho do seu pai. Quem anda com prostitutas desperdiça tudo o que tem.
4 Igazsággal tartja fenn országát a király, de ha ajándékot fogad el, romba dönti azt.
4 Quando o governo é justo, o país tem segurança; mas, quando o governo cobra impostos demais, a nação acaba na desgraça.
5 Aki hízeleg embertársának, hálót vet annak lába elé.
5 Quem bajula os seus amigos está armando uma armadilha para si mesmo.
6 A gonosz embert csapdába juttatja vétke, az igaz pedig ujjongva örül.
6 Os maus são apanhados na armadilha dos seus próprios pecados, mas os honestos andam livres e felizes.
7 Az igaz megérti a nincstelenek ügyét, a bűnös azonban nem tudja megérteni.
7 A pessoa correta se interessa pelos direitos dos pobres, porém os maus não se importam com essas coisas.
8 Az öntelt emberek fellázítják a várost, a bölcsek pedig lecsillapítják a haragot.
8 Os que zombam de tudo põem uma cidade inteira em confusão, mas os sábios mantêm tudo em paz.
9 A bölcs ember vitatkozik az ostobával, az pedig hol háborog, hol nevet: nem marad nyugton.
9 Quando um homem inteligente discute com um tolo, este somente ri, xinga e causa confusão.
10 A vérszomjas emberek gyűlölik a feddhetetlent, a becsületesek pedig gondoskodnak róla.
10 Os assassinos odeiam as pessoas direitas, mas os bons protegem a vida delas.
11 Egész indulatát szabadjára ereszti az ostoba, de a bölcs végül is lecsendesíti.
11 O tolo mostra toda a sua raiva, mas quem é sensato se cala e a domina.
12 Ha az uralkodó hallgat a hazug beszédre, minden szolgája bűnössé válik.
12 Quando um governador dá atenção a mentiras, todos os seus auxiliares acabam se tornando maus.
13 A szegény és a zsarnok egymás mellett élnek, de mindkettő az ÚRtól kapta a szemevilágát.
13 O pobre e aquele que o explora só têm uma coisa em comum: o Senhor Deus lhes deu olhos para verem.
14 Ha a király igazságosan ítéli a nincsteleneket, trónja mindvégig szilárdan áll.
14 As autoridades que defendem o direito dos pobres governam por muito tempo.
15 A bot és a fenyítés bölccsé tesz, a kényeztetett gyermek pedig szégyent hoz anyjára.
15 É bom corrigir e disciplinar a criança. Quando todas as suas vontades são feitas, ela acaba fazendo a sua mãe passar vergonha.
16 Sok ott a bűn, ahol sok a bűnös, de az igazak meglátják azok bukását.
16 Quando os maus estão no poder, o crime aumenta; mas as pessoas honestas viverão o suficiente para ver a queda dos maus.
17 Fegyelmezd fiadat, akkor nyugodt lehetsz felőle, sőt örömöt találsz benne.
17 Corrija os seus filhos, e eles serão para você motivo de orgulho e não de vergonha.
18 Ha nincs kijelentés, elvadul a nép, de boldog lesz, ha megfogadja a tanítást.
18 Um país sem a orientação de Deus é um país sem ordem. Quem guarda a lei de Deus é feliz.
19 Puszta szóból nem okul a szolga, még ha megérti, akkor sem ad rá semmit.
19 Não adianta nada corrigir um escravo somente com palavras porque, mesmo que ele entenda, não obedecerá.
20 Láttál-e már elhamarkodott beszédű embert? Több reményt fűzhetsz az ostobához, mint hozzá.
20 Há mais esperança para um tolo do que para uma pessoa que fala sem pensar.
21 Aki gyermekkorától fogva kényezteti szolgáját, a végén nem bír vele.
21 O escravo que é mimado desde criança um dia vai querer ser dono de tudo.
22 A haragos ember viszályt szít, az indulatos ember sok bűnt követ el.
22 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas e discórdias.
23 Megalázza kevélysége az embert, az alázatos lelkűt pedig tisztelet övezi.
23 O orgulhoso acaba sendo humilhado, mas quem é humilde será respeitado.
24 Aki a tolvajjal tart, önmaga ellensége, és az is, aki átkozódást hall, de nem jelenti.
24 O companheiro de um ladrão é o pior inimigo de si mesmo. Se ele disser a verdade no tribunal, será castigado; se não disser, Deus o amaldiçoará.
25 Az emberektől való rettegés csapdába ejt, de aki az ÚRban bízik, az oltalmat talál.
25 É perigoso ter medo dos outros, mas confiar no Senhor dá segurança.
26 Sokan igyekeznek az uralkodó elé, pedig az ÚR szolgáltat igazságot az embernek.
26 Todos querem agradar às pessoas importantes, mas o Senhor dá o que cada um merece.
27 Utálják az igazak az álnok embert, a bűnös meg a helyes úton járót utálja.
27 Os homens direitos não toleram os maus, e os perversos não toleram os que vivem honestamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.