Provérbios 29

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Aki a fenyítés ellenére is nyakas marad, hirtelen gyógyíthatatlanul összetörik.
1 O homem que muitas vezes repreendido endurece a cerviz será quebrantado de repente sem que haja cura.
2 Ha az igazak jutnak hatalomra, örül a nép, de ha a bűnösök uralkodnak, nyög a nép.
2 Quando se multiplicam os justos, o povo se alegra, quando, porém, domina o perverso, o povo suspira.
3 Aki szereti a bölcsességet, örömet szerez apjának, de aki paráznákkal barátkozik, elpazarolja vagyonát.
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça os bens.
4 Igazsággal tartja fenn országát a király, de ha ajándékot fogad el, romba dönti azt.
4 O rei justo sustém a terra, mas o amigo de impostos a transtorna.
5 Aki hízeleg embertársának, hálót vet annak lába elé.
5 O homem que lisonjeia a seu próximo arma-lhe uma rede aos passos.
6 A gonosz embert csapdába juttatja vétke, az igaz pedig ujjongva örül.
6 Na transgressão do homem mau, há laço, mas o justo canta e se regozija.
7 Az igaz megérti a nincstelenek ügyét, a bűnös azonban nem tudja megérteni.
7 Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o perverso de nada disso quer saber.
8 Az öntelt emberek fellázítják a várost, a bölcsek pedig lecsillapítják a haragot.
8 Os homens escarnecedores alvoroçam a cidade, mas os sábios desviam a ira.
9 A bölcs ember vitatkozik az ostobával, az pedig hol háborog, hol nevet: nem marad nyugton.
9 Se o homem sábio discute com o insensato, quer este se encolerize, quer se ria, não haverá fim.
10 A vérszomjas emberek gyűlölik a feddhetetlent, a becsületesek pedig gondoskodnak róla.
10 Os sanguinários aborrecem o íntegro, ao passo que, quanto aos retos, procuram tirar-lhes a vida.
11 Egész indulatát szabadjára ereszti az ostoba, de a bölcs végül is lecsendesíti.
11 O insensato expande toda a sua ira, mas o sábio afinal lha reprime.
12 Ha az uralkodó hallgat a hazug beszédre, minden szolgája bűnössé válik.
12 Se o governador dá atenção a palavras mentirosas, virão a ser perversos todos os seus servos.
13 A szegény és a zsarnok egymás mellett élnek, de mindkettő az ÚRtól kapta a szemevilágát.
13 O pobre e o seu opressor se encontram, mas é o
14 Ha a király igazságosan ítéli a nincsteleneket, trónja mindvégig szilárdan áll.
14 O rei que julga os pobres com equidade firmará o seu trono para sempre.
15 A bot és a fenyítés bölccsé tesz, a kényeztetett gyermek pedig szégyent hoz anyjára.
15 A vara e a disciplina dão sabedoria, mas a criança entregue a si mesma vem a envergonhar a sua mãe.
16 Sok ott a bűn, ahol sok a bűnös, de az igazak meglátják azok bukását.
16 Quando os perversos se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a ruína deles.
17 Fegyelmezd fiadat, akkor nyugodt lehetsz felőle, sőt örömöt találsz benne.
17 Corrige o teu filho, e te dará descanso, dará delícias à tua alma.
18 Ha nincs kijelentés, elvadul a nép, de boldog lesz, ha megfogadja a tanítást.
18 Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é feliz.
19 Puszta szóból nem okul a szolga, még ha megérti, akkor sem ad rá semmit.
19 O servo não se emendará com palavras, porque, ainda que entenda, não obedecerá.
20 Láttál-e már elhamarkodott beszédű embert? Több reményt fűzhetsz az ostobához, mint hozzá.
20 Tens visto um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há para o insensato do que para ele.
21 Aki gyermekkorától fogva kényezteti szolgáját, a végén nem bír vele.
21 Se alguém amimar o escravo desde a infância, por fim ele quererá ser filho.
22 A haragos ember viszályt szít, az indulatos ember sok bűnt követ el.
22 O iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.
23 Megalázza kevélysége az embert, az alázatos lelkűt pedig tisztelet övezi.
23 A soberba do homem o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra.
24 Aki a tolvajjal tart, önmaga ellensége, és az is, aki átkozódást hall, de nem jelenti.
24 O que tem parte com o ladrão aborrece a própria alma; ouve as maldições e nada denuncia.
25 Az emberektől való rettegés csapdába ejt, de aki az ÚRban bízik, az oltalmat talál.
25 Quem teme ao homem arma ciladas, mas o que confia no
26 Sokan igyekeznek az uralkodó elé, pedig az ÚR szolgáltat igazságot az embernek.
26 Muitos buscam o favor daquele que governa, mas para o homem a justiça vem do
27 Utálják az igazak az álnok embert, a bűnös meg a helyes úton járót utálja.
27 Para o justo, o iníquo é abominação, e o reto no seu caminho é abominação ao perverso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.