Provérbios 17

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jobb a száraz falat ott, ahol békesség van, mint ha lakomával van tele a ház, de veszekednek benne.
1 É melhor um pedaço de pão seco e paz que uma casa cheia de banquetes e conflitos.
2 Az eszes szolga föléje kerül a haszontalan fiúnak, és a testvérekkel együtt osztozik az örökségben.
2 O servo prudente governará sobre o filho que envergonha o pai e terá parte na herança com os filhos de seu senhor.
3 Az ezüsthöz tégely kell, az aranyhoz olvasztókemence, de a szívek vizsgálója az ÚR.
3 O fogo prova a pureza da prata e do ouro, mas o S
4 A gonosztevő az álnok ajakra figyel, a hazug a gonosz nyelvre ügyel.
4 A pessoa má gosta de ouvir maldades; o mentiroso dá atenção a palavras destrutivas.
5 Aki gúnyolja a szegényt, Alkotóját gyalázza, és aki a veszedelemnek örül, nem marad büntetlen.
5 Quem zomba do pobre insulta seu Criador; quem se alegra com a desgraça alheia será castigado.
6 Az öregek koronája: az unokák, és a fiak ékessége: az atyák.
6 Os netos são coroa de honra para os idosos; os pais são o orgulho de seus filhos.
7 Nem illik a bolondhoz a választékos beszéd, de az előkelőhöz sem a hazug beszéd.
7 Não convém ao tolo falar com eloquência, e muito menos ao governante mentir.
8 Drágakőnek véli ajándékát, aki adja, amellyel célt ér, bárhova forduljon is vele.
8 O suborno é como um amuleto da sorte; quem o oferece sempre alcança o que quer.
9 Aki szeretetre törekszik, fátyolt borít a vétekre, de aki folyton arról beszél, elszakad a barátjától.
9 Quem perdoa a ofensa mostra amor, mas quem insiste nela separa amigos.
10 Jobban megrendíti a dorgálás az értelmes embert, mint száz botütés az ostobát.
10 Uma repreensão é mais eficaz para o prudente que cem açoites para o tolo.
11 Csak pártütésre törekszik a rossz ember, de kegyetlen követet küldenek ellene.
11 A pessoa má sempre procura razão para se rebelar, por isso será severamente castigada.
12 Inkább a fiát vesztett medvével találkozzék az ember, mint egy ostobával, amikor megzavarodik.
12 É melhor deparar com uma ursa da qual roubaram os filhotes que confrontar um tolo em sua insensatez.
13 Aki rosszal fizet a jóért, annak a házából nem távozik el a baj.
13 Quem paga o bem com o mal sempre terá o mal em sua casa.
14 A viszály kezdete olyan, mint amikor megindul az árvíz, azért tartsd távol magad a perpatvartól, mielőtt kitör.
14 Começar uma briga é como abrir a comporta de uma represa; portanto, pare antes que irrompa a discussão.
15 Aki igaznak mondja a bűnöst, és aki bűnösnek mondja az igazat: mindkettőjüket egyaránt utálja az ÚR.
15 Absolver o culpado e condenar o inocente são duas coisas detestáveis para o S
16 Mire való a vételár az ostoba kezében, hogy bölcsességet vegyen, holott esze sincsen?
16 De nada adianta pagar para instruir o tolo, pois ele não tem vontade de aprender.
17 Mindig szeret a barát, de testvérré a nyomorúságban válik.
17 O amigo é sempre leal, e um irmão nasce na hora da dificuldade.
18 Esztelen ember, aki kezet ad, és kezességet vállal a barátjáért.
18 É falta de juízo dar garantia pela dívida de alguém ou aceitar ser fiador de um amigo.
19 A bűnt szereti, aki veszekedni szeret, és aki nagyra tátja száját, saját romlását keresi.
19 Quem gosta de brigar ama o pecado; quem confia em muralhas procura a própria ruína.
20 Az álnok szívű embernek nem lesz jó vége, és a csalárd nyelvű bajba kerül.
20 O coração perverso não prospera; a língua mentirosa se mete em dificuldades.
21 Az ostoba bánatot okoz szülőjének, és nem tud örülni a bolondnak az apja.
21 O filho tolo causa tristeza ao pai; não há alegria para o pai de um rebelde.
22 A vidám szív a legjobb orvosság, a bánatos lélek pedig a csontokat is kiszárítja.
22 O coração alegre é um bom remédio, mas o espírito abatido consome as forças.
23 A bűnös elfogadja a titokban adott vesztegetést, és elferdíti az igazság ösvényét.
23 O perverso recebe suborno em segredo, para desviar o rumo da justiça.
24 Az értelmes ember előtt ott van a bölcsesség, de az ostoba szeme a föld végén kalandozik.
24 O sensato mantém os olhos fixos na sabedoria, mas os olhos do tolo vagueiam até os confins da terra.
25 Az ostoba fiú bosszantja apját, és keseríti anyját.
25 O filho tolo causa tristeza a seu pai e amargura àquela que o deu à luz.
26 Nem való megbírságolni az igaz embert, és megverni az elöljárót, ha becsületes.
26 É errado castigar os justos por serem bons e açoitar os líderes por serem honestos.
27 A tudós ember takarékoskodik beszédével, és aki értelmes, az higgadt lelkű.
27 Quem é verdadeiramente sábio usa poucas palavras; quem tem entendimento controla suas emoções.
28 Még az ostobát is bölcsnek gondolják, ha hallgat, és értelmesnek azt, aki csukva tartja a száját.
28 Até o insensato passa por sábio quando fica calado; de boca fechada, até parece inteligente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.