Jó 14
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVT
1 Az asszonytól született ember rövid életű, tele nyugtalansággal.
1 “Como é frágil o ser humano! Sua vida é breve e cheia de aflições.
2 Kihajt, mint a virág, majd elfonnyad, árnyékként tűnik el, nem marad meg.
2 Como uma flor, nasce e depois murcha; como uma sombra passageira, some depressa.
3 Még az ilyen embert is rossz szemmel nézed, engem is törvénybe idézel?!
3 É preciso que vigies uma criatura tão frágil e exijas que te preste contas?
4 Van-e tiszta ember, tisztátalanság nélküli? Nincs egyetlenegy sem.
4 Quem pode extrair pureza de algo impuro? Ninguém!
5 Ha meg vannak határozva napjai, ha számon tartod hónapjait, ha határt szabtál neki, amit nem léphet át,
5 Estabeleceste a extensão de nossa vida; sabes quantos meses viveremos, e não recebemos nem um dia a mais.
6 akkor légy hozzá elnéző, hogy békén lehessen, és legyen annyi öröme, mint egy napszámosnak!
6 Portanto, dá-nos sossego, deixa-nos descansar! Somos como trabalhadores braçais; permite que terminemos nosso trabalho em paz.
7 Még a fának is van reménysége: ha kivágják, újból kihajt, és nem fogynak el hajtásai.
7 “Até mesmo uma árvore tem mais esperança, pois, se for cortada, voltará a brotar e dar novos ramos.
8 Még ha elvénül is a földben gyökere, ha elhal is a porban csonkja,
8 Ainda que as raízes tenham envelhecido na terra e o tronco esteja podre,
9 a víz illatától kihajt, ágakat hoz, mint a csemete.
9 com o cheiro da água, voltará a brotar e dar ramos, como uma planta nova.
10 De ha a férfi meghal, lehanyatlik, ha az ember kimúlik, hova lesz?
10 “Mas, quando as pessoas morrem, perdem as forças; dão o último suspiro e, depois, onde estão?
11 Elfogyhat a víz a tengerből, a folyó kiszikkadhat, kiszáradhat,
11 Como a água evapora do lago e o rio desaparece na seca,
12 de az ember nem kel föl, ha egyszer lefeküdt: az egek elmúltáig sem ébrednek föl, nem serkennek föl alvásukból.
12 são colocadas no túmulo e não voltam a se levantar. Até que os céus deixem de existir, não acordarão; não serão despertadas de seu sono.
13 Bárcsak elrejtenél a holtak hazájában, ott rejtegetnél haragod elmúltáig! Kiszabnád időmet, azután újra gondolnál rám.
13 “Quem dera tu me escondesses na sepultura e me esquecesses ali até tua ira passar! Quem dera me desses um tempo de descanso, para que só então te lembrasses de mim!
14 Ha meghal a férfiú, életre tud-e kelni? Akkor egész küzdelmes életemen át is tudnék várni, míg csak be nem következik a fordulat.
14 Podem os mortos voltar a viver? Assim eu teria esperança durante todos os meus anos de luta e aguardaria a libertação que a morte traz.
15 Szólnál hozzám, és én válaszolnék, kívánkoznál kezed alkotása után.
15 Tu chamarias, e eu responderia; tu ansiarias por mim, a obra de tuas mãos.
16 Akkor még lépteimet is megszámlálnád, de nem tartanád számon vétkemet.
16 Assim, tu protegerias meus passos, em vez de vigiares meus pecados.
17 Zacskóban volna lepecsételve minden vétkem, és eltörölnéd bűneimet.
17 Meus pecados seriam fechados num saco, e tu cobririas minha culpa.
18 Még a hegy is szétomlik, ha ledől, és a kőszikla is elmozdul helyéről.
18 “Em vez disso, assim como os montes desmoronam e as rochas caem de onde estão,
19 A köveket is lekoptatja a víz, a föld porát is elsodorja az ár. Így pusztítod el a halandó reménységét.
19 como a água desgasta as pedras e as enchentes arrastam a terra, tu destróis a esperança do ser humano.
20 Hatalmaskodol rajta szüntelen, s el kell mennie. Eltorzítod arcát, és úgy bocsátod el.
20 Tu prevaleces sempre sobre ele, e ele se vai; tu o desfiguras na morte e o mandas embora.
21 Ha tisztességre jutnak fiai, ő nem tudja. Ha semmibe veszik őket, nem veszi észre.
21 Não sabe se os filhos crescerão com honra ou afundarão no esquecimento.
22 Teste csak saját fájdalmát érzi, lelke csak magát gyászolja.
22 Ele sofre sua própria dor e lamenta apenas por si mesmo”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.