1 Crônicas 8

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Benjámin nemzette elsőszülöttjeként Belát, másodikként Asbélt, harmadikként Ahrahot,
1 Benjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,
2 negyedikként Nóhát, ötödikként pedig Ráfát.
2 Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 Bela fiai voltak Addár, Gérá és Abihúd,
3 Estes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,
4 Abisúa, Naamán és Ahóah,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Gérá, Sefúfán és Húrám.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 Ezek voltak Éhúd fiai, Geba lakóinak a családfői, de áttelepítették őket Mánáhatba:
6 Estes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:
7 Naamán, Ahijjá és Gérá. Ő telepítette át őket, és ő nemzette Uzzát meg Ahihúdot.
7 Naamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.
8 Saharaim Móáb mezején nemzett fiakat, miután elbocsátotta feleségeit, Húsimot és Baarát&#59;
8 Depois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.
9 Hódessel, a feleségével nemzette Jóbábot, Cibját, Mésát és Malkámot.
9 Com sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 Jeúcot, Szokját és Mirmát. Ezek a fiai családfők voltak.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.
11 Húsimmal nemzette Abitúbot és Elpaalt.
11 Com Husim ele gerou Abitube e Elpaal.
12 Elpaal fiai Éber, Misám és Semed voltak. Ő építette Ónót, Lódot és falvait.
12 Estes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.
13 Beríá és Sema, Ajjálón lakóinak a családfői kergették el Gát lakosait.
13 Berias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.
14 Ahjó, Sásák és Jerémót,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 Zebadjá, Arád és Eder,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 Míkáél, Jispá és Jóhá voltak Beríá fiai.
16 Micael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.
17 Zebadjá, Mesullám, Hizki és Heber,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 Jismeraj, Jizlíá és Jóbáb voltak Elpaal fiai.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.
19 Jákim, Zikri és Zabdi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Eliénaj, Cilletaj és Eliél,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adájá, Berájá és Simrát voltak Simei fiai.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.
22 Jispán, Éber és Eliél,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 Abdón, Zikri és Hánán,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Hananjá, Élám és Antótijjá,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Jifdejá és Penúél voltak Sásák fiai.
25 Ifdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.
26 Samseraj, Seharjá és Ataljá,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 Jaaresjá, Élijjá és Zikri voltak Jeróhám fiai.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.
28 Ezek a családfők, akik származásuk szerint főemberek voltak, Jeruzsálemben laktak.
28 Todos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.
29 Gibeónban lakott Jeiél, Gibeón atyja. Feleségének Maaká volt a neve.
29 Jeiel, pai de Gibeom morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,
30 Elsőszülött fia Abdón volt, azután Cúr, Kís, Baal és Nádáb,
30 o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 Gedór, Ahjó és Zeker.
31 Gedor, Aiô, Zequer
32 Miklót nemzette Simát. Testvéreik mellett ezek is Jeruzsálemben laktak, rokonságukkal együtt.
32 e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.
33 Nér nemzette Kíst, Kís nemzette Sault, Saul nemzette Jónátánt, Malkisúát Abinádábot és Esbaalt.
33 Ner gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 Jónátán fia Meribbaal volt, és Meribbaal nemzette Míkát.
34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.
35 Míká fiai Pítón, Melek, Taréa és Áház voltak.
35 Estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.
36 Áház nemzette Jehóaddát, Jehóaddá nemzette Álemetet, Azmávetet és Zimrit, Zimri nemzette Mócát,
36 Acaz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.
37 Mócá nemzette Binát. Ennek a fia volt Refájá, ennek a fia Elászá, és ennek a fia Ácél.
37 Mosa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.
38 Ácélnak hat fia volt, név szerint ezek: Azrikám, Bókerú, Jismáél, Searjá, Óbadjá és Hánán. Mindezek Ácél fiai voltak.
38 Azel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 Testvérének, Éseknek a fiai voltak: Úlám volt az elsőszülött, Jeús a második és Elifelet a harmadik.
39 Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.
40 Úlám fiai kiváló vitézek és íjászok voltak. Gyermekeik és unokáik százötvenre szaporodtak. Mindezek Benjámin fiai voltak.
40 Os filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.