1 Crônicas 6
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ARC
1 Kehát fiai voltak: Amrám, Jichár, Hebrón és Uzziél. Lévi fiai Gérsón, Kehát és Merári voltak.
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
2 Amrám gyermekei: Áron, Mózes és Mirjám; Áron fiai pedig Nádáb, Abihú, Eleázár és Ítámár voltak.
2 E os filhos de Coate: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel.
3 Eleázár nemzette Fineást, Fineás nemzette Abisúát,
3 E os filhos de Anrão: Arão, e Moisés, e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, e Abiú, e Eleazar, e Itamar.
4 Abisúa nemzette Bukkit, Bukki nemzette Uzzit, Merári fiai Mahli és Musi voltak. Ezek Lévi nemzetségei családjaik szerint.
4 Eleazar gerou a Fineias, e Fineias gerou a Abisua;
5 Uzzi nemzette Zerahját, Zerahjá nemzette Merájótot, Gérson fia Libni, ennek a fia Jahat, ennek a fia Zimmá,
5 e Abisua gerou a Buqui, e Buqui gerou a Uzi;
6 Merájót nemzette Amarját, Amarjá nemzette Ahitúbot, ennek a fia Jóáh, ennek a fia Iddó, ennek a fia Zerah és ennek a fia Jeotraj.
6 e Uzi gerou a Zeraías, e Zeraías gerou a Meraiote;
7 Ahitúb nemzette Cádókot, Cádók nemzette Ahimaacot,
7 e Meraiote gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube;
8 Ahimaac nemzette Azarját, Azarjá nemzette Jóhánánt, ennek a fia Elkáná, ennek a fia Ebjászáf, ennek a fia pedig Asszír.
8 e Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Aimaás;
9 Jóhánán nemzette Azarját; ő már abban a templomban végezte a papi szolgálatot, amelyet Salamon épített Jeruzsálemben. Ennek a fia Tahat, ennek a fia Úriél, ennek a fia Uzzijjá és ennek a fia Saul.
9 e Aimaás gerou a Azarias, e Azarias gerou a Joanã;
10 Azarjá nemzette Amarját, Amarjá nemzette Ahitúbot, Elkáná fiai Amászaj és Ahimót voltak.
10 e Joanã gerou a Azarias; este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 Ahitúb nemzette Cádókot, Cádók nemzette Sallumot, Ennek a fia Elkáná, ennek a fia Cófaj, ennek a fia Nahat,
11 E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube;
12 Sallum nemzette Hilkijját, Hilkijjá nemzette Azarját,
12 e Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Salum;
13 Azarjá nemzette Szeráját, Szerájá nemzette Jehócádákot.
13 e Salum gerou a Hilquias, e Hilquias gerou a Azarias;
14 Amikor az ÚR Júdát és Jeruzsálemet fogságba vitette Nebukadneccar által, Jehócádák is velük ment.
14 e Azarias gerou a Seraías, e Seraías gerou a Jeozadaque;
15 ennek a fia Simá, ennek a fia Haggijjá, és ennek a fia Aszájá.
15 e Jeozadaque foi levado cativo, quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 Ezeket állította be Dávid az ÚR házába az éneklés vezetésére, miután a ládát ott elhelyezte,
16 Os filhos de Levi foram, pois, Gérson, Coate e Merari.
17 hogy végezzék az éneklés szolgálatát a kijelentés sátrának a hajléka előtt, amíg Salamon föl nem építette az ÚR házát Jeruzsálemben; szolgálatban álltak rendtartásuk szerint.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 Ezek álltak szolgálatban fiaikkal együtt: a kehátiak fiai közül Hémán, az énekes, aki Jóél fia, aki Sámuel fia,
18 E os filhos de Coate: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel.
19 aki Elkáná fia, aki Jeróhám fia, aki Eliél fia, aki Tóah fia,
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi; estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais.
20 aki Cúf fia, aki Elkáná fia, aki Mahat fia, aki Amászaj fia,
20 De Gérson: Libni, seu filho, Jaate, seu filho, Zima, seu filho,
21 aki Elkáná fia, aki Jóél fia, aki Azarjá fia, aki Cefanjá fia,
21 Joá, seu filho, Ido, seu filho, Zerá, seu filho, Jeaterai, seu filho.
22 aki Tahat fia, aki Asszír fia, aki Ebjászáf fia, aki Kórah fia,
22 Os filhos de Coate foram: Aminadabe, seu filho, Corá, seu filho, Assir, seu filho,
23 aki Jichár fia, aki Kehát fia, aki Lévi fia, aki pedig Izráel fia volt.
23 Elcana, seu filho, Ebiasafe, seu filho, Assir, seu filho,
24 Testvére, Ászáf állt a jobbján. Ászáf Berekjáhú fia volt, aki Simá fia,
24 Taate, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
25 aki Míkáél fia, aki Baaszéjá fia, aki Malkijjá fia,
25 E os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 aki Etni fia, aki Zerah fia, aki Adájá fia,
26 Quanto a Elcana, os filhos de Elcana foram Zofai seu filho, e seu filho Naate,
27 aki Étán fia, aki Zimmá fia, aki Simei fia,
27 seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, seu filho Elcana.
28 aki Jahat fia, aki Gérsón fia, aki Lévi fia volt.
28 E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogênito, e o segundo Abias.
29 Testvéreik, Merári fiai, bal felől voltak: Étán, Kísi fia, aki Abdi fia, aki Mallúk fia,
29 Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá,
30 aki Hasabjá fia, aki Amacjá fia, aki Hilkijjá fia,
30 seu filho Simeia, seu filho Hagias, seu filho Asaías.
31 aki Amci fia, aki Báni fia, aki Semer fia,
31 Estes são, pois, os que Davi constituiu para o ofício do canto na Casa do Senhor , depois que a arca teve repouso.
32 aki Mahli fia, aki Músi fia, aki Merári fia, aki Lévi fia volt.
32 E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a Casa do Senhor em Jerusalém; e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
33 Testvéreik, a léviták voltak az Isten háza hajlékánál mindenféle szolgálatra rendelve.
33 Estes são, pois, os que ali estavam com seus filhos; dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Áron és fiai viszont az áldozatokat mutatták be az égőáldozati oltáron és az illatáldozati oltáron, továbbá ők végezték a szentek szentjének minden teendőjét, és engesztelést szereztek Izráelnek, egészen úgy, ahogyan Mózes, az Isten szolgája megparancsolta.
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 Áron utódai ezek voltak: Eleázár volt a fia, ennek a fia Fineás, ennek a fia Abisúa,
35 filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 ennek a fia Bukki, ennek a fia Uzzi, ennek a fia Zerahjá,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 ennek a fia Merájót, ennek a fia Amarjá, ennek a fia Ahitúb,
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 ennek a fia Cádók, és ennek a fia Ahimaac volt.
38 filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 Ezek voltak a lakóhelyeik, a területükön levő sátortáborok: Áron fiai közül a kehátiak nemzetségének, mivel a sorsolás révén nekik jutott,
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Simeia,
40 odaadták a Júda földjén Hebrónt a körülötte levő legelőkkel együtt.
40 filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
41 De a város mezejét és falvait Kálébnak, Jefunne fiának adták.
41 filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 Áron fiainak adták a menedékvárosokat, Hebrónt, Libnát és legelőit, Jattírt és Estemóát és legelőit,
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 Hílézt és legelőit, Debírt és legelőit,
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 Ásánt és legelőit, Bétsemest és legelőit.
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda, a saber: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 Benjámin törzséből pedig Gebát és legelőit, Álemetet és legelőit, Anátótot és legelőit. Nemzetségeiknek összesen tizenhárom városuk volt.
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 Kehát többi fiának, akik a törzs nemzetségéből még hátra voltak, tíz város jutott sorsolás útján Manassé törzsének a feléből.
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 Gérsón fiainak nemzetségeik szerint tizenhárom város jutott Issakár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Manassé törzséből Básánban.
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Merári fiainak nemzetségeik szerint tizenkét város jutott sorsolás útján Rúben törzséből, Gád törzséből és Zebulon törzséből.
48 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da Casa de Deus.
49 Így adtak Izráel fiai a lévitáknak városokat és legelőket.
49 E Arão e seus filhos queimavam perfumes sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, para toda obra do lugar santíssimo e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 Sorsolással adták oda Júda fiai törzséből, Simeon fiai törzséből, és Benjámin fiai törzséből ezeket a név szerint megnevezett városokat.
50 E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Fineias, seu filho Abisua,
51 A Kehát fiai nemzetségeiből valóknak, akiknek a határában levő városok Efraim törzséből valók voltak,
51 seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Seraías,
52 azoknak adták át a menedékvárosokat, Sikemet és legelőit az Efraim-hegyvidékén, Gézert és legelőit,
52 seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
53 Jokmeámot és legelőit, Bét-Hórónt és legelőit,
53 seu filho Zadoque, seu filho Aimaás.
54 Ajjálónt és legelőit, Gat-Rimmónt és legelőit;
54 E estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos, no seu termo, a saber: dos filhos de Arão, da família dos coatitas, porque neles caiu a sorte,
55 Manassé törzsének a feléből Ánért és legelőit, meg Bileámot és legelőit. Ezeket adták Kehát többi fia nemzetségének.
55 deram-lhes, pois, a Hebrom, na terra de Judá e os seus arrabaldes que a rodeiam.
56 Gérsón fiainak adták Manassé fél törzsének a nemzetségeiből Básánban Gólánt és legelőit, Astárótot és legelőit;
56 Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, filho de Jefoné.
57 Issakár törzséből Kedest és legelőit, Dobratot és legelőit,
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, e Libna, e os seus arrabaldes, e Jatir, e Estemoa, e os seus arrabaldes,
58 Rámótot és legelőit, meg Ánémot és legelőit;
58 e Hilém, e os seus arrabaldes, e Debir, e os seus arrabaldes,
59 Ásér törzséből Másált és legelőit, Abdónt és legelőit,
59 e Asã, e os seus arrabaldes, e Bete-Semes, e os seus arrabaldes;
60 Húkókot és legelőit, Rehóbot és legelőit;
60 e da tribo de Benjamim, Geba, e os seus arrabaldes, e Alemete, e os seus arrabaldes, e Anatote, e os seus arrabaldes; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze cidades.
61 Naftáli törzséből Galileában Kedest és legelőit, Hammónt és legelőit, Kirjátaimot és legelőit.
61 Mas os filhos de Coate, que restaram da família da tribo, da meia tribo, metade de Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
62 Merári többi fiának Zebulon törzséből Rimmónót és legelőit, Tábórt és legelőit;
62 E os filhos de Gérson, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da tribo de Manassés, em Basã, tiveram treze cidades.
63 a Jordánon túl, Jerikóval szemben, a Jordántól keletre eső részen Rúben törzséből a pusztában Becert és legelőit, Jahcát és legelőit,
63 Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom, por sorte, tiveram doze cidades.
64 Kedémótot és legelőit, Méfaatot és legelőit;
64 Assim, deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 Gád törzséből Gileádban Rámótot és legelőit, Mahanaimot és legelőit,
65 E deram- lhes, por sorte, estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, às quais deram os seus nomes.
66 Hesbónt és legelőit, Jazért és legelőit.
66 E, quanto ao mais das famílias dos filhos de Coate, as cidades do seu termo se lhes deram da tribo de Efraim.
67 — ausente —
67 Porque lhes deram as cidades de refúgio, Siquém, e os seus arrabaldes, nas montanhas de Efraim, como também Gezer e os seus arrabaldes,
68 — ausente —
68 e Jocmeão, e os seus arrabaldes, e Bete-Horom, e seus arrabaldes,
69 — ausente —
69 e Aijalom, e os seus arrabaldes, e Gate-Rimom, e os seus arrabaldes;
70 — ausente —
70 e da meia tribo de Manassés, Aner, e os seus arrabaldes, e Bileão, e os seus arrabaldes; estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Coate.
71 — ausente —
71 Os filhos de Gérson, da família da meia tribo de Manassés, tiveram a Golã, em Basã, e os seus arrabaldes, e Astarote, e os seus arrabaldes;
72 — ausente —
72 e da tribo de Issacar, Quedes, e os seus arrabaldes, e Daberate, e os seus arrabaldes,
73 — ausente —
73 e Ramote, e os seus arrabaldes, e Aném, e os seus arrabaldes;
74 — ausente —
74 e da tribo de Aser, Masal, e os seus arrabaldes, e Abdom, e os seus arrabaldes,
75 — ausente —
75 e Hucoque, e os seus arrabaldes, e Reobe, e os seus arrabaldes;
76 — ausente —
76 e da tribo de Naftali, Quedes, em Galileia, e os seus arrabaldes, e Hamom, e os seus arrabaldes, e Quiriataim, e os seus arrabaldes.
77 — ausente —
77 Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribo de Zebulom, tiveram a Rimono, e os seus arrabaldes, a Tabor, e os seus arrabaldes;
78 — ausente —
78 e dalém do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente do Jordão, da tribo de Rúben, a Bezer, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jaza, e os seus arrabaldes,
79 — ausente —
79 e Quedemote, e os seus arrabaldes, e a Mefaate, e os seus arrabaldes;
80 — ausente —
80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e os seus arrabaldes, e Maanaim, e os seus arrabaldes,
81 — ausente —
81 e Hesbom, e os seus arrabaldes, e Jazer, e os seus arrabaldes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.