1 Crônicas 6
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ARIB
1 Kehát fiai voltak: Amrám, Jichár, Hebrón és Uzziél. Lévi fiai Gérsón, Kehát és Merári voltak.
1 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
2 Amrám gyermekei: Áron, Mózes és Mirjám; Áron fiai pedig Nádáb, Abihú, Eleázár és Ítámár voltak.
2 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
3 Eleázár nemzette Fineást, Fineás nemzette Abisúát,
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Abisúa nemzette Bukkit, Bukki nemzette Uzzit, Merári fiai Mahli és Musi voltak. Ezek Lévi nemzetségei családjaik szerint.
4 Eleazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,
5 Uzzi nemzette Zerahját, Zerahjá nemzette Merájótot, Gérson fia Libni, ennek a fia Jahat, ennek a fia Zimmá,
5 Abisua de Buqui, Buqui de Uzi,
6 Merájót nemzette Amarját, Amarjá nemzette Ahitúbot, ennek a fia Jóáh, ennek a fia Iddó, ennek a fia Zerah és ennek a fia Jeotraj.
6 Uzi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,
7 Ahitúb nemzette Cádókot, Cádók nemzette Ahimaacot,
7 Meraiote de Amarias, Amarias de Aitube,
8 Ahimaac nemzette Azarját, Azarjá nemzette Jóhánánt, ennek a fia Elkáná, ennek a fia Ebjászáf, ennek a fia pedig Asszír.
8 Aitube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,
9 Jóhánán nemzette Azarját; ő már abban a templomban végezte a papi szolgálatot, amelyet Salamon épített Jeruzsálemben. Ennek a fia Tahat, ennek a fia Úriél, ennek a fia Uzzijjá és ennek a fia Saul.
9 Aimaaz de Azarias, Azarias de Joanã,
10 Azarjá nemzette Amarját, Amarjá nemzette Ahitúbot, Elkáná fiai Amászaj és Ahimót voltak.
10 Joanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;
11 Ahitúb nemzette Cádókot, Cádók nemzette Sallumot, Ennek a fia Elkáná, ennek a fia Cófaj, ennek a fia Nahat,
11 Azarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
12 Sallum nemzette Hilkijját, Hilkijjá nemzette Azarját,
12 Aitube de Zadoque, Zadoque de Salum,
13 Azarjá nemzette Szeráját, Szerájá nemzette Jehócádákot.
13 Salum de Hilquias, Hilquias de Azarias,
14 Amikor az ÚR Júdát és Jeruzsálemet fogságba vitette Nebukadneccar által, Jehócádák is velük ment.
14 Azarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;
15 ennek a fia Simá, ennek a fia Haggijjá, és ennek a fia Aszájá.
15 e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonosor.
16 Ezeket állította be Dávid az ÚR házába az éneklés vezetésére, miután a ládát ott elhelyezte,
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
17 hogy végezzék az éneklés szolgálatát a kijelentés sátrának a hajléka előtt, amíg Salamon föl nem építette az ÚR házát Jeruzsálemben; szolgálatban álltak rendtartásuk szerint.
17 Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.
18 Ezek álltak szolgálatban fiaikkal együtt: a kehátiak fiai közül Hémán, az énekes, aki Jóél fia, aki Sámuel fia,
18 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
19 aki Elkáná fia, aki Jeróhám fia, aki Eliél fia, aki Tóah fia,
19 Os filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
20 aki Cúf fia, aki Elkáná fia, aki Mahat fia, aki Amászaj fia,
20 De Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
21 aki Elkáná fia, aki Jóél fia, aki Azarjá fia, aki Cefanjá fia,
21 de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:
22 aki Tahat fia, aki Asszír fia, aki Ebjászáf fia, aki Kórah fia,
22 Os filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,
23 aki Jichár fia, aki Kehát fia, aki Lévi fia, aki pedig Izráel fia volt.
23 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
24 Testvére, Ászáf állt a jobbján. Ászáf Berekjáhú fia volt, aki Simá fia,
24 de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
25 aki Míkáél fia, aki Baaszéjá fia, aki Malkijjá fia,
25 Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote,
26 aki Etni fia, aki Zerah fia, aki Adájá fia,
26 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,
27 aki Étán fia, aki Zimmá fia, aki Simei fia,
27 de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
28 aki Jahat fia, aki Gérsón fia, aki Lévi fia volt.
28 E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
29 Testvéreik, Merári fiai, bal felől voltak: Étán, Kísi fia, aki Abdi fia, aki Mallúk fia,
29 Os filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
30 aki Hasabjá fia, aki Amacjá fia, aki Hilkijjá fia,
30 de quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
31 aki Amci fia, aki Báni fia, aki Semer fia,
31 Estes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.
32 aki Mahli fia, aki Músi fia, aki Merári fia, aki Lévi fia volt.
32 Ministravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
33 Testvéreik, a léviták voltak az Isten háza hajlékánál mindenféle szolgálatra rendelve.
33 São estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Áron és fiai viszont az áldozatokat mutatták be az égőáldozati oltáron és az illatáldozati oltáron, továbbá ők végezték a szentek szentjének minden teendőjét, és engesztelést szereztek Izráelnek, egészen úgy, ahogyan Mózes, az Isten szolgája megparancsolta.
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 Áron utódai ezek voltak: Eleázár volt a fia, ennek a fia Fineás, ennek a fia Abisúa,
35 filho de Zufe, filho de Elcana:, filho de Maate, filho de Amasai,
36 ennek a fia Bukki, ennek a fia Uzzi, ennek a fia Zerahjá,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 ennek a fia Merájót, ennek a fia Amarjá, ennek a fia Ahitúb,
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 ennek a fia Cádók, és ennek a fia Ahimaac volt.
38 filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 Ezek voltak a lakóhelyeik, a területükön levő sátortáborok: Áron fiai közül a kehátiak nemzetségének, mivel a sorsolás révén nekik jutott,
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
40 odaadták a Júda földjén Hebrónt a körülötte levő legelőkkel együtt.
40 filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 De a város mezejét és falvait Kálébnak, Jefunne fiának adták.
41 filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 Áron fiainak adták a menedékvárosokat, Hebrónt, Libnát és legelőit, Jattírt és Estemóát és legelőit,
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 Hílézt és legelőit, Debírt és legelőit,
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 Ásánt és legelőit, Bétsemest és legelőit.
44 E à esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 Benjámin törzséből pedig Gebát és legelőit, Álemetet és legelőit, Anátótot és legelőit. Nemzetségeiknek összesen tizenhárom városuk volt.
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 Kehát többi fiának, akik a törzs nemzetségéből még hátra voltak, tíz város jutott sorsolás útján Manassé törzsének a feléből.
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 Gérsón fiainak nemzetségeik szerint tizenhárom város jutott Issakár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Manassé törzséből Básánban.
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.
48 Merári fiainak nemzetségeik szerint tizenkét város jutott sorsolás útján Rúben törzséből, Gád törzséből és Zebulon törzséből.
48 Mas Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 Így adtak Izráel fiai a lévitáknak városokat és legelőket.
49 Mas Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:
50 Sorsolással adták oda Júda fiai törzséből, Simeon fiai törzséből, és Benjámin fiai törzséből ezeket a név szerint megnevezett városokat.
50 Estes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,
51 A Kehát fiai nemzetségeiből valóknak, akiknek a határában levő városok Efraim törzséből valók voltak,
51 de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
52 azoknak adták át a menedékvárosokat, Sikemet és legelőit az Efraim-hegyvidékén, Gézert és legelőit,
52 de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
53 Jokmeámot és legelőit, Bét-Hórónt és legelőit,
53 de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.
54 Ajjálónt és legelőit, Gat-Rimmónt és legelőit;
54 Ora, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas {porque lhes caiu a primeira sorte},
55 Manassé törzsének a feléből Ánért és legelőit, meg Bileámot és legelőit. Ezeket adták Kehát többi fia nemzetségének.
55 deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;
56 Gérsón fiainak adták Manassé fél törzsének a nemzetségeiből Básánban Gólánt és legelőit, Astárótot és legelőit;
56 porém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.
57 Issakár törzséből Kedest és legelőit, Dobratot és legelőit,
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,
58 Rámótot és legelőit, meg Ánémot és legelőit;
58 Hilem e seus campos, Debir e seus campos,
59 Ásér törzséből Másált és legelőit, Abdónt és legelőit,
59 Asã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;
60 Húkókot és legelőit, Rehóbot és legelőit;
60 e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
61 Naftáli törzséből Galileában Kedest és legelőit, Hammónt és legelőit, Kirjátaimot és legelőit.
61 Mas aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;
62 Merári többi fiának Zebulon törzséből Rimmónót és legelőit, Tábórt és legelőit;
62 aos filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
63 a Jordánon túl, Jerikóval szemben, a Jordántól keletre eső részen Rúben törzséből a pusztában Becert és legelőit, Jahcát és legelőit,
63 e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.
64 Kedémótot és legelőit, Méfaatot és legelőit;
64 Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.
65 Gád törzséből Gileádban Rámótot és legelőit, Mahanaimot és legelőit,
65 Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.
66 Hesbónt és legelőit, Jazért és legelőit.
66 Algumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.
67 — ausente —
67 Deram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.
68 — ausente —
68 Jocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,
69 — ausente —
69 Aijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;
70 — ausente —
70 e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.
71 — ausente —
71 Aos filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;
72 — ausente —
72 e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,
73 — ausente —
73 Ramote e seus campos, e Aném e seus campos;
74 — ausente —
74 e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,
75 — ausente —
75 Hucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;
76 — ausente —
76 e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.
77 — ausente —
77 Aos restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;
78 — ausente —
78 e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,
79 — ausente —
79 Quedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;
80 — ausente —
80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.
81 — ausente —
81 Hesbom e seus campos, e Jazer e seus campos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.