Salmos 22

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I̱naga Ngode Datagaliwabe-o
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A corça da aurora. Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonastes? E permaneceis longe de minhas súplicas e de meus gemidos?
2 I̱naga Ngode Datagaliwabe-o i̱na horombe olalu kogo
2 Meu Deus, clamo de dia e não me respondeis; imploro de noite e não me atendeis.
3 Anigoyu í̠ Ngode Datagaliwabe Kini Loma Bia Hene howa haru kegoni.
3 Entretanto, vós habitais em vosso santuário, vós que sois a glória de Israel.
4 Inanaga mamali heneyarume í̠ni hanaho haga biniya.
4 Nossos pais puseram sua confiança em vós, esperaram em vós e os livrastes.
5 Tini kooreni howa í̠ olaga biyagome
5 A vós clamaram e foram salvos; confiaram em vós e não foram confundidos.
6 Áyu wali agali bu karu bibahendeme
6 Eu, porém, sou um verme, não sou homem, o opróbrio de todos e a abjeção da plebe.
7 I̱ handaya haga biraru bibahendeme i̱ mege bialu
7 Todos os que me vêem zombam de mim; dizem, meneando a cabeça:
8 Anidagua bigi bialu howa tigua i̱hondo lalu,
8 Esperou no Senhor, pois que ele o livre, que o salve, se o ama.
9 I̱ pigane i̱ ai̱yahanda taba hanayangi howa
9 Sim, fostes vós que me tirastes das entranhas de minha mãe e, seguro, me fizestes repousar em seu seio.
10 I̱ pigane hono wiyangi í̠naga gi habeni honope henego
10 Eu vos fui entregue desde o meu nascer, desde o ventre de minha mãe vós sois o meu Deus.
11 Ai gendabi tara tara i̱ kogoria hapara kago
11 Não fiqueis longe de mim, pois estou atribulado; vinde para perto de mim, porque não há quem me ajude.
12 Waitigi dewa bulumaga gabua agali hayaga alerume
12 Cercam-me touros numerosos, rodeiam-me touros de Basã;
13 Laiono gabuame agali bo tidu bagabu nole
13 contra mim eles abrem suas fauces, como o leão que ruge e arrebata.
14 I̱naga hongo holene ereba haya.
14 Derramo-me como água, todos os meus ossos se desconjuntam; meu coração tornou-se como cera, e derrete-se nas minhas entranhas.
15 I̱naga kembobe yobi abalu ale halu
15 Minha garganta está seca qual barro cozido, pega-se no paladar a minha língua: vós me reduzistes ao pó da morte.
16 Agali ko biagaru biango dudu tidiyu haradagua
16 Sim, rodeia-me uma malta de cães, cerca-me um bando de malfeitores. Traspassaram minhas mãos e meus pés:
17 Tigua i̱naga kuniru panaga karia hondowa
17 poderia contar todos os meus ossos. Eles me olham e me observam com alegria,
18 Tigua i̱naga aga ti mo tale bialu
18 repartem entre si as minhas vestes, e lançam sorte sobre a minha túnica.
19 Anduane Homogo-o í̠na i̱ hangu helo wanahabe.
19 Porém, vós, Senhor, não vos afasteis de mim; ó meu auxílio, bem depressa me ajudai.
20 I̱naga waitigi karume ayu tibume i̱ ma puguligo pele ngibe.
20 Livrai da espada a minha alma, e das garras dos cães a minha vida.
21 Laiono o bu karume i̱ bo nabeheore halu
21 Salvai-me a mim, mísero, das fauces do leão e dos chifres dos búfalos.
22 Í̠na gi mialu i̱ biamogo ogodagua biya lalu
22 Então, anunciarei vosso nome a meus irmãos, e vos louvarei no meio da assembléia.
23 I̱na ogodagua lolebero.
23 Vós que temeis o Senhor, louvai-o; vós todos, descendentes de Jacó, aclamai-o; temei-o, todos vós, estirpe de Israel,
24 Ibugua yagibano karu biamogo bulene ha do waha
24 porque ele não rejeitou nem desprezou a miséria do infeliz, nem dele desviou a sua face, mas o ouviu, quando lhe suplicava.
25 Bibahendeore ngoai ho kagoria í̠na birirunaga lalu
25 De vós procede o meu louvor na grande assembléia, cumprirei meus votos na presença dos que vos temem.
26 Yagibano damene íbu ngoai ho bedaru
26 Os pobres comerão e serão saciados; louvarão o Senhor aqueles que o procuram: Vivam para sempre os nossos corações.
27 Wali agali hameigini tara tara paluyu pedaru
27 Hão de se lembrar do Senhor e a ele se converter todos os povos da terra; e diante dele se prostrarão todas as famílias das nações,
28 Anduane Homogo ibu kini howa
28 porque a realeza pertence ao Senhor, e ele impera sobre as nações.
29 Wali agali minehe dindini holene mo tene ho karu bibahende ibalu
29 Todos os que dormem no seio da terra o adorarão; diante dele se prostrarão os que retornam ao pó.
30 Mani dabane hama porarume Anduane Homogonaga biabe bia holebira.
30 Para ele viverá a minha alma, há de servi-lo minha descendência. Ela falará do Senhor às gerações futuras
31 Maha taba honolebiraru tibi lamialu,
31 e proclamará sua justiça ao povo que vai nascer: Eis o que fez o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.