Provérbios 2
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVT
1 I̱ igini-o i̱na mana lawai haga berogo embeda nahe í̠naga bu miniha baya hangu mo yai habe.
1 Meu filho, preste atenção às minhas palavras e guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 Mini bayale gigabi wulene bi larago bibahende hale halu mo yai hole manda bibe.
2 Dê ouvidos à sabedoria e concentre o coração no entendimento.
3 Í̠na mini bayale gigabiwi holenebi manda bulenebi tai bibe.
3 Clame por inteligência e peça entendimento.
4 Muni silibarubi mbirale wia do hene ngaru deborebo buwa taya birilidagua mini gigabi wulene galoneorego baya hangu taya bibe.
4 Busque-os como a prata, procure-os como a tesouros escondidos.
5 Anidagua biriyagua Anduane Homogo ibu gibiore ka manda bu holenego agua holene wiarua lowa bayuwaore manda bulebere.
5 Então entenderá o que é o temor do S enhor e obterá o conhecimento de Deus.
6 Mini gigabi wulene Anduane Homogo ibugua ngiaga. Mbirale tara tara manda bu kamarubi galone ogo aleda lalu miniha wálo holenebi uruni Anduane Homogo ibugua ngiaga. Anduane Homogo ibugua mo manda bia haga ka.
6 Pois o S enhor concede sabedoria; de sua boca vêm conhecimento e entendimento.
7 Wali agali mini tigabiwi ko mbira miniha do nahe karu Anduane Homogo ibunime biamogo bialu pabe tigila ibunime hatagiho haga ka.
7 Ele reserva bom senso aos honestos e é escudo para os íntegros.
8 Wali agali maru karuhondo mana tigabi bulene ngadaguaore biaga karuhondo Anduane Homogo ibunime ti mamage haga ka. Ani bialu Anduane Homogo ibunaga heneneore karu ibunaga erembiraha mo ngelowa ibuni mamage howa handa tagiho haga ka.
8 Guarda os caminhos dos justos e protege seus fiéis por onde andam.
9 Ani biaga kago áyu i̱na bi larogo hale halu larodagua biriyagua mana tigabi henene hanunigoria bulene wigi bidago manda bulebere. Agua buabe tobatoba ndo miniha ogo ale bulene wiyada lo manda bulebere.
9 Então você entenderá o que é certo, justo e imparcial e saberá o bom caminho a seguir.
10 Í̠ mini bayale gigabiwi howa í̠naga manda bulene ngegome í̠ mo dungula holebira.
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento o encherá de alegria.
11 Mitangi bayale buleneme í̠ pabe bianda halu manda bayale buleneme í̠ mamage holebira.
11 As escolhas sábias o guardarão, e o entendimento o protegerá.
12 Ani biragola í̠na agali mana ko biaga karubi bi ko tiga nabi laga karubi talima napolebere.
12 A sabedoria o livrará das ações dos maus, daqueles cujas palavras são perversas.
13 Agali uruni tigua hariga tigabi pedago yu wahalu hariga arumahe ngagoria pialu ka.
13 Eles se afastam do rumo certo e andam por caminhos sombrios.
14 Ti mana ko tara tara habane nabulene ngaru bule turu haga ka.
14 Têm prazer em praticar o mal e aplaudem a maldade dos perversos.
15 Agali uruni tigua birago mana tigabi ndo mo hondo howa biaga ka.
15 Suas ações são desonestas, e seus caminhos, tortuosos.
16 Anigo agali mendeali oneme í̠la kayu yaba lole í̠ kegoha ladebodebo bima ibiragola mini gigabi wuleneme í̠ pabe bu yaanda kagola wali ogoninaga bi larago hale halu bibe nahe holebere.
16 A sabedoria o livrará da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
17 Wali ogonibime ibu wandarini agali pene biago wahene biraga. Libu wahalu nambaliya lalu Ngode Datagaliwabenaga deni habo nalolene bi lo wiyago mitangi nabi biraga.
17 Ela abandona o marido, o companheiro de sua juventude, e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 Anigo í̠na wali ogonibi bedago andaga pialu hariyagua í̠ agali homenerunaga harigani pialu haradagua bulebere.
18 Entrar na casa dela leva à morte; é a estrada para a sepultura.
19 Agali wali ogoni heba nenege hagaru ti dai nabiaga. Ti bayale holenenaga harigani pobe nahe holebira.
19 O homem que a visita está perdido; jamais alcançará os caminhos da vida.
20 Anigo í̠na agali bayale biaga karunaga harigani pialu howa agali mini tigabiwi karume biradagua bialu habe.
20 Portanto, siga os passos dos bons e permaneça nos caminhos dos justos.
21 Wali agali mini tigabi karubi mana tigatiga biaga karubi ti dindi ogoria bayale haabo holebira.
21 Pois os retos viverão na terra, e os íntegros nela permanecerão.
22 Anigo Ngode Datagaliwabehanda wali agali ibu talima naibaga karubi mana ko biaga karubi uruni ti agalime ibuninaga mabuha datani anda harago dugu wahagadagua dugu waholebira.
22 Os perversos, porém, serão eliminados da terra, e os desleais, arrancados dela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.