Provérbios 2
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVI
1 I̱ igini-o i̱na mana lawai haga berogo embeda nahe í̠naga bu miniha baya hangu mo yai habe.
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no coração os meus mandamentos;
2 Mini bayale gigabi wulene bi larago bibahende hale halu mo yai hole manda bibe.
2 se der ouvidos à sabedoria e inclinar o coração para o discernimento;
3 Í̠na mini bayale gigabiwi holenebi manda bulenebi tai bibe.
3 se clamar por entendimento e por discernimento gritar bem alto,
4 Muni silibarubi mbirale wia do hene ngaru deborebo buwa taya birilidagua mini gigabi wulene galoneorego baya hangu taya bibe.
4 se procurar a sabedoria como se procura a prata e buscá-la como quem busca um tesouro escondido,
5 Anidagua biriyagua Anduane Homogo ibu gibiore ka manda bu holenego agua holene wiarua lowa bayuwaore manda bulebere.
5 então você entenderá o que é temer ao Senhor e achará o conhecimento de Deus.
6 Mini gigabi wulene Anduane Homogo ibugua ngiaga. Mbirale tara tara manda bu kamarubi galone ogo aleda lalu miniha wálo holenebi uruni Anduane Homogo ibugua ngiaga. Anduane Homogo ibugua mo manda bia haga ka.
6 Pois o Senhor é quem dá sabedoria; de sua boca procedem o conhecimento e o discernimento.
7 Wali agali mini tigabiwi ko mbira miniha do nahe karu Anduane Homogo ibunime biamogo bialu pabe tigila ibunime hatagiho haga ka.
7 Ele reserva a sensatez para o justo; como um escudo protege quem anda com integridade,
8 Wali agali maru karuhondo mana tigabi bulene ngadaguaore biaga karuhondo Anduane Homogo ibunime ti mamage haga ka. Ani bialu Anduane Homogo ibunaga heneneore karu ibunaga erembiraha mo ngelowa ibuni mamage howa handa tagiho haga ka.
8 pois guarda a vereda do justo e protege o caminho de seus fiéis.
9 Ani biaga kago áyu i̱na bi larogo hale halu larodagua biriyagua mana tigabi henene hanunigoria bulene wigi bidago manda bulebere. Agua buabe tobatoba ndo miniha ogo ale bulene wiyada lo manda bulebere.
9 Então você entenderá o que é justo, direito e certo, e aprenderá os caminhos do bem.
10 Í̠ mini bayale gigabiwi howa í̠naga manda bulene ngegome í̠ mo dungula holebira.
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 Mitangi bayale buleneme í̠ pabe bianda halu manda bayale buleneme í̠ mamage holebira.
11 O bom senso o guardará, e o discernimento o protegerá.
12 Ani biragola í̠na agali mana ko biaga karubi bi ko tiga nabi laga karubi talima napolebere.
12 A sabedoria o livrará do caminho dos maus, dos homens de palavras perversas,
13 Agali uruni tigua hariga tigabi pedago yu wahalu hariga arumahe ngagoria pialu ka.
13 que abandonam as veredas retas para andar por caminhos de trevas,
14 Ti mana ko tara tara habane nabulene ngaru bule turu haga ka.
14 têm prazer em fazer o mal e exultam com a maldade dos perversos,
15 Agali uruni tigua birago mana tigabi ndo mo hondo howa biaga ka.
15 gente que anda por veredas tortuosas, e no caminho se extraviam.
16 Anigo agali mendeali oneme í̠la kayu yaba lole í̠ kegoha ladebodebo bima ibiragola mini gigabi wuleneme í̠ pabe bu yaanda kagola wali ogoninaga bi larago hale halu bibe nahe holebere.
16 Ela também o livrará da mulher imoral, da pervertida que seduz com suas palavras,
17 Wali ogonibime ibu wandarini agali pene biago wahene biraga. Libu wahalu nambaliya lalu Ngode Datagaliwabenaga deni habo nalolene bi lo wiyago mitangi nabi biraga.
17 que abandona aquele que desde a juventude foi seu companheiro e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 Anigo í̠na wali ogonibi bedago andaga pialu hariyagua í̠ agali homenerunaga harigani pialu haradagua bulebere.
18 Ela se dirige para morte, que é a sua casa, e os seus caminhos levam às sombras.
19 Agali wali ogoni heba nenege hagaru ti dai nabiaga. Ti bayale holenenaga harigani pobe nahe holebira.
19 Os que a ela procuram jamais voltarão, nem tornarão a encontrar as veredas da vida.
20 Anigo í̠na agali bayale biaga karunaga harigani pialu howa agali mini tigabiwi karume biradagua bialu habe.
20 A sabedoria o fará andar nos caminhos dos homens de bem e a manter-se nas veredas dos justos.
21 Wali agali mini tigabi karubi mana tigatiga biaga karubi ti dindi ogoria bayale haabo holebira.
21 Pois os justos habitarão na terra, e os íntegros nela permanecerão;
22 Anigo Ngode Datagaliwabehanda wali agali ibu talima naibaga karubi mana ko biaga karubi uruni ti agalime ibuninaga mabuha datani anda harago dugu wahagadagua dugu waholebira.
22 mas os ímpios serão eliminados da terra, e dela os infiéis serão arrancados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.