Provérbios 2

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs BKJ

Sair da comparação
1 I̱ igini-o i̱na mana lawai haga berogo embeda nahe í̠naga bu miniha baya hangu mo yai habe.
1 Meu filho, se receberes minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos;
2 Mini bayale gigabi wulene bi larago bibahende hale halu mo yai hole manda bibe.
2 para que inclines teu ouvido à sabedoria, e apliques o teu coração ao entendimento;
3 Í̠na mini bayale gigabiwi holenebi manda bulenebi tai bibe.
3 e se clamares por conhecimento, e elevares tua voz por entendimento,
4 Muni silibarubi mbirale wia do hene ngaru deborebo buwa taya birilidagua mini gigabi wulene galoneorego baya hangu taya bibe.
4 se a buscares como à prata e a procurares como a tesouros escondidos,
5 Anidagua biriyagua Anduane Homogo ibu gibiore ka manda bu holenego agua holene wiarua lowa bayuwaore manda bulebere.
5 então entenderás o temor do ­SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Mini gigabi wulene Anduane Homogo ibugua ngiaga. Mbirale tara tara manda bu kamarubi galone ogo aleda lalu miniha wálo holenebi uruni Anduane Homogo ibugua ngiaga. Anduane Homogo ibugua mo manda bia haga ka.
6 Porque o ­SENHOR dá a sabedoria; da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.
7 Wali agali mini tigabiwi ko mbira miniha do nahe karu Anduane Homogo ibunime biamogo bialu pabe tigila ibunime hatagiho haga ka.
7 Ele reserva a perfeita sabedoria para os justos; ele é um broquel para aqueles que caminham corretamente.
8 Wali agali maru karuhondo mana tigabi bulene ngadaguaore biaga karuhondo Anduane Homogo ibunime ti mamage haga ka. Ani bialu Anduane Homogo ibunaga heneneore karu ibunaga erembiraha mo ngelowa ibuni mamage howa handa tagiho haga ka.
8 Ele guarda as veredas do juízo, e preserva o caminho dos seus santos.
9 Ani biaga kago áyu i̱na bi larogo hale halu larodagua biriyagua mana tigabi henene hanunigoria bulene wigi bidago manda bulebere. Agua buabe tobatoba ndo miniha ogo ale bulene wiyada lo manda bulebere.
9 Então entenderás a justiça, o juízo, a equidade; sim, toda boa vereda.
10 Í̠ mini bayale gigabiwi howa í̠naga manda bulene ngegome í̠ mo dungula holebira.
10 Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma,
11 Mitangi bayale buleneme í̠ pabe bianda halu manda bayale buleneme í̠ mamage holebira.
11 a discrição te preservará, e o entendimento te guardará;
12 Ani biragola í̠na agali mana ko biaga karubi bi ko tiga nabi laga karubi talima napolebere.
12 para te livrar do caminho do homem mau, do homem que fala coisas perversas;
13 Agali uruni tigua hariga tigabi pedago yu wahalu hariga arumahe ngagoria pialu ka.
13 que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 Ti mana ko tara tara habane nabulene ngaru bule turu haga ka.
14 que se regozijam de fazer o mal, e se deleitam com a perversidade dos maus;
15 Agali uruni tigua birago mana tigabi ndo mo hondo howa biaga ka.
15 cujas veredas são tortuosas, e são perversos em seus caminhos;
16 Anigo agali mendeali oneme í̠la kayu yaba lole í̠ kegoha ladebodebo bima ibiragola mini gigabi wuleneme í̠ pabe bu yaanda kagola wali ogoninaga bi larago hale halu bibe nahe holebere.
16 para te livrar da mulher estrangeira, e até mesmo da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
17 Wali ogonibime ibu wandarini agali pene biago wahene biraga. Libu wahalu nambaliya lalu Ngode Datagaliwabenaga deni habo nalolene bi lo wiyago mitangi nabi biraga.
17 que abandona o guia da sua mocidade, e se esquece do pacto do seu Deus;
18 Anigo í̠na wali ogonibi bedago andaga pialu hariyagua í̠ agali homenerunaga harigani pialu haradagua bulebere.
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os mortos.
19 Agali wali ogoni heba nenege hagaru ti dai nabiaga. Ti bayale holenenaga harigani pobe nahe holebira.
19 Nenhum dos que vão até ela retorna novamente, nem retomam as veredas da vida.
20 Anigo í̠na agali bayale biaga karunaga harigani pialu howa agali mini tigabiwi karume biradagua bialu habe.
20 Para que tu possas andar pelo caminho dos homens bons, e guardar as veredas dos justos.
21 Wali agali mini tigabi karubi mana tigatiga biaga karubi ti dindi ogoria bayale haabo holebira.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os perfeitos permanecerão nela.
22 Anigo Ngode Datagaliwabehanda wali agali ibu talima naibaga karubi mana ko biaga karubi uruni ti agalime ibuninaga mabuha datani anda harago dugu wahagadagua dugu waholebira.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os transgressores serão exterminados dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.