Provérbios 2
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NTLH
1 I̱ igini-o i̱na mana lawai haga berogo embeda nahe í̠naga bu miniha baya hangu mo yai habe.
1 Filho, aprenda o que eu lhe ensino e nunca esqueça o que mando você fazer.
2 Mini bayale gigabi wulene bi larago bibahende hale halu mo yai hole manda bibe.
2 Escute os sábios e procure entender o que eles ensinam.
3 Í̠na mini bayale gigabiwi holenebi manda bulenebi tai bibe.
3 Sim, peça sabedoria e grite pedindo entendimento.
4 Muni silibarubi mbirale wia do hene ngaru deborebo buwa taya birilidagua mini gigabi wulene galoneorego baya hangu taya bibe.
4 Procure essas coisas, como se procurasse prata ou um tesouro escondido.
5 Anidagua biriyagua Anduane Homogo ibu gibiore ka manda bu holenego agua holene wiarua lowa bayuwaore manda bulebere.
5 Se você fizer isso, saberá o que quer dizer temer o Senhor , e aprenderá a conhecê-lo.
6 Mini gigabi wulene Anduane Homogo ibugua ngiaga. Mbirale tara tara manda bu kamarubi galone ogo aleda lalu miniha wálo holenebi uruni Anduane Homogo ibugua ngiaga. Anduane Homogo ibugua mo manda bia haga ka.
6 É o Senhor quem dá sabedoria; a sabedoria e o entendimento vêm dele.
7 Wali agali mini tigabiwi ko mbira miniha do nahe karu Anduane Homogo ibunime biamogo bialu pabe tigila ibunime hatagiho haga ka.
7 Ele dá ajuda e proteção a quem é direito e honesto.
8 Wali agali maru karuhondo mana tigabi bulene ngadaguaore biaga karuhondo Anduane Homogo ibunime ti mamage haga ka. Ani bialu Anduane Homogo ibunaga heneneore karu ibunaga erembiraha mo ngelowa ibuni mamage howa handa tagiho haga ka.
8 Deus protege os que tratam os outros com justiça e guarda os que lhe obedecem.
9 Ani biaga kago áyu i̱na bi larogo hale halu larodagua biriyagua mana tigabi henene hanunigoria bulene wigi bidago manda bulebere. Agua buabe tobatoba ndo miniha ogo ale bulene wiyada lo manda bulebere.
9 Se você me ouvir, entenderá o que é direito, justo e honesto e saberá o que deve fazer.
10 Í̠ mini bayale gigabiwi howa í̠naga manda bulene ngegome í̠ mo dungula holebira.
10 Você se tornará sábio, e a sua sabedoria lhe dará prazer.
11 Mitangi bayale buleneme í̠ pabe bianda halu manda bayale buleneme í̠ mamage holebira.
11 O seu entendimento e a sua sabedoria o protegerão
12 Ani biragola í̠na agali mana ko biaga karubi bi ko tiga nabi laga karubi talima napolebere.
12 e o livrarão de fazer o mal. Assim, você ficará longe das pessoas que vivem dizendo mentiras —
13 Agali uruni tigua hariga tigabi pedago yu wahalu hariga arumahe ngagoria pialu ka.
13 pessoas que abandonaram uma vida direita para viver na escuridão do pecado;
14 Ti mana ko tara tara habane nabulene ngaru bule turu haga ka.
14 pessoas que têm prazer em fazer o mal e se alegram quando o mal é praticado;
15 Agali uruni tigua birago mana tigabi ndo mo hondo howa biaga ka.
15 pessoas desonestas, em quem não se pode confiar.
16 Anigo agali mendeali oneme í̠la kayu yaba lole í̠ kegoha ladebodebo bima ibiragola mini gigabi wuleneme í̠ pabe bu yaanda kagola wali ogoninaga bi larago hale halu bibe nahe holebere.
16 Então você será capaz de evitar a mulher imoral que tentar conquistá-lo com palavras sedutoras —
17 Wali ogonibime ibu wandarini agali pene biago wahene biraga. Libu wahalu nambaliya lalu Ngode Datagaliwabenaga deni habo nalolene bi lo wiyago mitangi nabi biraga.
17 a mulher que esquece os votos sagrados do casamento e é infiel ao seu marido.
18 Anigo í̠na wali ogonibi bedago andaga pialu hariyagua í̠ agali homenerunaga harigani pialu haradagua bulebere.
18 Se você for à casa dela, estará seguindo o caminho da morte; quem vai lá está perto do mundo dos mortos .
19 Agali wali ogoni heba nenege hagaru ti dai nabiaga. Ti bayale holenenaga harigani pobe nahe holebira.
19 O homem que visita essa mulher não consegue voltar para a estrada da vida.
20 Anigo í̠na agali bayale biaga karunaga harigani pialu howa agali mini tigabiwi karume biradagua bialu habe.
20 Portanto, siga o exemplo dos bons e viva uma vida correta.
21 Wali agali mini tigabi karubi mana tigatiga biaga karubi ti dindi ogoria bayale haabo holebira.
21 Os homens direitos, de caráter, viverão nesta nossa terra.
22 Anigo Ngode Datagaliwabehanda wali agali ibu talima naibaga karubi mana ko biaga karubi uruni ti agalime ibuninaga mabuha datani anda harago dugu wahagadagua dugu waholebira.
22 Mas Deus varrerá dela os maus e arrancará os pecadores como se arrancam plantas do chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.