Cânticos 2

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I̱ Sarono dindi ira teha palawaya minana anda haragobi bedo.
1 Eu sou a flor que nasce na planície de Sarom, o lírio que cresce no vale. O Amado
2 Datani anihe bu karu dombeneha palawaya hagadagua
2 Como um lírio entre os espinhos, assim é minha querida entre as moças. A Amada
3 Ira dege dombeneha ira lini bayale daga mbira hagadagua
3 Como uma macieira entre as árvores do bosque, assim é meu amado entre os rapazes. À sua sombra agradável eu me sento e saboreio seus deliciosos frutos.
4 Ibunaga anda heagoha tomo timbuni dawa wiagoria ibugua i̱ haru piya.
4 Ele me trouxe ao salão de banquetes; seu grande amor por mim é evidente.
5 I̱ lawini i̱na ibu gubaliniore kogola i̱naga kuni gedaore halu hongo naharuago
5 Fortaleçam-me com bolos de passas, revigorem-me com maçãs, pois desfaleço de amor.
6 I̱ lawini biagome ibunaga gi lehagome i̱naga mahayagi yani halu
6 Seu braço esquerdo está sob a minha cabeça, e o direito me abraça.
7 Yarusaleme waliru-o tígua nogo gabua mini dia karu mitangi bialu
7 Prometam, ó mulheres de Jerusalém, pelas gazelas e corças selvagens, que não despertarão o amor antes do tempo.
8 I̱ lawini i̱ bedoria ibaruane hale ko.
8 Ah, ouço meu amado chegando! Ele salta sobre os montes, pula sobre as colinas.
9 Ibu gerai lalu biango dudu aleme dai lagadagua lalu
9 Meu amado é como a gazela, como o jovem cervo. Vejam, lá está ele atrás do muro, observando pelas janelas, espiando por entre as grades.
10 Handa anda howa ibugua i̱hondo bi langiragoni.
10 Meu amado me disse: “Levante-se, minha querida! Venha comigo, minha bela!
11 Iba dalu to hayago dalunaga gi nahabe.
11 Veja, o inverno acabou, e as chuvas passaram.
12 Áyu ogoni dindi bibahendeha palawaya dame kago
12 As flores estão brotando; chegou a época das canções, e o arrulhar das pombas enche o ar.
13 Ira poge ale karume lini dalu ibirarua.
13 As figueiras começam a dar frutos, e as videiras perfumadas florescem. Levante-se, minha querida! Venha comigo, minha bela!”. O Amado
14 Í̠ andaga tamuha ega emenerume ibuni andaga ege kaba ngagoha bira do hagadagua bira do haridago.
14 Minha pomba está escondida entre as pedras, oculta nas fendas das rochas. Mostre-me seu rosto e deixe-me ouvir sua voz. Pois sua voz é doce, e seu rosto é lindo. As mulheres de Jerusalém
15 Biango dudu emene bu karuni minu yani hadaba.
15 Peguem todas as raposas, as raposinhas, antes que destruam o vinhedo do amor, pois as videiras estão em flor! A Amada
16 I̱naga yamali ogoni ibu i̱ agalini kagola i̱ nde ibu one bedogoni.
16 Meu amado é meu, e eu sou dele; ele pastoreia entre os lírios.
17 Ibugua nogo meme biaru handayaho kane dege ni anda pialu dagare bulebira.
17 Antes que soprem as brisas do amanhecer, e fujam as sombras da noite, volte para mim, meu amor, como a gazela, como o jovem cervo nos montes íngremes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.