Salmos 25

Sveta Biblija (HRV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Davidov. $ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 $BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
2 Deus meu, em ti confio. Não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 $GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
3 Na verdade, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem motivo, procedem traiçoeiramente.
4 $DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
4 Faze-me conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 $HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: $VAU u tebe se pouzdajem svagda.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 $ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 $HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 $TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
8 Bom e reto é o Senhor , por isso aponta o caminho aos pecadores.
9 $JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 $KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 $LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 $MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
12 Àquele que teme o Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 $NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 $SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
14 O Senhor confia o seu segredo aos que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 $AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao pois ele tirará os meus pés do laço.
16 $PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 $SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 $REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e têm por mim um ódio mortal.
20 $ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
20 Guarda a minha alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 $TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
21 Que a sinceridade e a retidão me preservem, porque em ti espero.
22 Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.
22 Ó Deus, redime Israel de todas as suas tribulações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.