Salmos 17

Sveta Biblija (HRV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Molitva. Davidova. Počuj, Jahve pravedni, i vapaj mi poslušaj, usliši molitvu iz usta iskrenih!
1 Ouve, Senhor , a causa justa, atende ao meu clamor, dá ouvidos à minha oração, que procede de lábios não fraudulentos.
2 Od tebe nek' mi dođe presuda, tvoje oči vide što je pravo.
2 Baixe de tua presença o julgamento a meu respeito; os teus olhos veem com equidade.
3 Istraži mi srce, pohodi noću, ognjem me iskušaj, al' u meni nećeš nać' bezakonja. Ne zgriješiše usta moja
3 Sondas-me o coração, de noite me visitas, provas-me no fogo e iniquidade nenhuma encontras em mim; a minha boca não transgride.
4 kao što griješe ljudi: po riječima usta tvojih čuvah putove Zakona.
4 Quanto às ações dos homens, pela palavra dos teus lábios, eu me tenho guardado dos caminhos do violento.
5 Korak mi čvrsto prionu za tvoje staze, ne zasta mi noga na putima tvojim.
5 Os meus passos se afizeram às tuas veredas, os meus pés não resvalaram.
6 Zazivam te, Bože, ti ćeš me uslišit': prikloni mi uho i čuj riječi moje.
6 Eu te invoco, ó Deus, pois tu me respondes; inclina-me os ouvidos e acode às minhas palavras.
7 Proslavi na meni dobrotu svoju, ti koji od dušmana izbavljaš one što se utječu desnici tvojoj.
7 Mostra as maravilhas da tua bondade, ó Salvador dos que à tua destra buscam refúgio dos que se levantam contra eles.
8 Čuvaj me k'o zjenicu oka, sakrij me u sjenu krila svojih
8 Guarda-me como a menina dos olhos, esconde-me à sombra das tuas asas,
9 od zlotvora što na me nasrću. Dušmani me bijesni opkoljuju,
9 dos perversos que me oprimem, inimigos que me assediam de morte.
10 bešćutno srce zatvaraju i ustima zbore naduto,
10 Insensíveis, cerram o coração, falam com lábios insolentes;
11 Koraci njini sad me okružuju, smjeraju da me na zemlju obore;
11 andam agora cercando os nossos passos e fixam em nós os olhos para nos deitar por terra.
12 slični lavu dok se, zinuv, na plijen obara i laviću što vreba u potaji.
12 Parecem-se com o leão, ávido por sua presa, ou o leãozinho, que espreita de emboscada.
13 Ustani, Jahve, presretni ga i obori, od grešnika mi život mačem spasi,
13 Levanta-te, Senhor , defronta-os, arrasa-os; livra do ímpio a minha alma com a tua espada,
14 a rukom od ljudi, Gospodine: od ljudi kojih je dio ovaj život, kojima želudac puniš dobrima; kojih su sinovi siti, a djeci daju što im pretekne.
14 com a tua mão, Senhor , dos homens mundanos, cujo quinhão é desta vida e cujo ventre tu enches dos teus tesouros; os quais se fartam de filhos e o que lhes sobra deixam aos seus pequeninos.
15 A ja ću u pravdi gledati lice tvoje, i jednom kad se probudim, sit ću ga se nagledati.
15 Eu, porém, na justiça contemplarei a tua face; quando acordar, eu me satisfarei com a tua semelhança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.