Provérbios 2

Sveta Biblija (HRV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Sine moj, ako primiš moje riječi i pohraniš u sebi moje zapovijedi,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
2 i uhom svojim osluhneš mudrost i obratiš svoje srce razboru;
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
3 jest, ako prizoveš razum i zavapiš za razborom;
3 sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
4 ako ga potražiš kao srebro i tragaš za njim kao za skrivenim blagom -
4 se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
5 tada ćeš shvatiti strah Gospodnji i naći ćeš Božje znanje.
5 então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Jer Jahve daje mudrost, iz njegovih usta dolazi znanje i razboritost.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
7 On pravednicima pruža svoju pomoć, štit je onih koji hode u bezazlenosti.
7 ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
8 Jer on štiti staze pravde i čuva pute svojih pobožnika.
8 guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
9 Tada ćeš shvatiti pravdu, pravicu, pravednost i sve staze dobra,
9 Então entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.
10 jer će mudrost ući u tvoje srce i spoznaja će obradovati tvoju dušu.
10 Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível à tua alma;
11 Oprez će paziti na te i razboritost će te čuvati:
11 o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
12 da te izbavi od zla puta, od varava čovjeka,
12 para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
13 od onih koji ostavljaju staze poštenja te idu mračnim putovima;
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 koji se vesele čineći zlo i likuju u opačinama zloće;
14 que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
15 kojih su staze krive i koji su opaki na svojim putovima;
15 dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
16 da te izbavi od preljubnice i od tuđinke koja laska riječima;
16 e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
17 koja ostavlja prijatelja svoje mladosti i zaboravlja zavjet svoga Boga
17 a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
18 jer joj kuća tone u smrt i njezini putovi vode mrtvima.
18 pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
19 Tko god zalazi k njoj ne vraća se nikad i ne nalazi više putove života.
19 Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
20 Zato idi putem čestitih i drži se staza pravedničkih!
20 Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
21 Jer samo će pravedni nastavati zemlju i bezazleni će ostati na njoj.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 A opake će zbrisati sa zemlje i bogohulnike iščupati iz nje.
22 Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.