Provérbios 20
Sveta Biblija (HRV) vs NVT
1 Vino je podsmjevač, žestoko piće bukač, i tko se njima odaje neće steći mudrosti.
1 O vinho produz zombadores; o álcool leva a brigas; quem é dominado pela bebida não é sábio.
2 Kraljev je gnjev kao rika lavlja: tko ga izaziva, griješi protiv sebe samog.
2 O furor do rei é como o rugido do leão; quem provoca sua ira põe a vida em risco.
3 Čast je čovjeku ustegnuti se od raspre, a tko je bezuman počinje svađu.
3 Evitar contendas é sinal de honra; apenas o insensato insiste em brigar.
4 Lijenčina u jesen ne ore: u doba žetve on traži, i ništa nema.
4 Quem tem preguiça de arar a terra na época certa não terá comida no tempo da colheita.
5 Savjet je u srcu čovječjem voda duboka i razuman će je čovjek iscrpsti.
5 Os bons conselhos ficam no fundo do coração, mas a pessoa sensata os traz à tona.
6 Mnogi se naziva dobrim čovjekom, ali tko će naći vjerna čovjeka?
6 Muitos se dizem amigos leais, mas quem pode encontrar alguém realmente confiável?
7 Pravednik hodi u bezazlenosti svojoj: blago sinovima njegovim poslije njega!
7 O justo anda em integridade; felizes os filhos que seguem seus passos.
8 Kralj koji sjedi na stolici sudačkoj istražuje svako zlo svojim očima.
8 Quando o rei se senta para julgar, analisa todas as provas e distingue entre o mal e o bem.
9 Tko može reći: “Očistih srce svoje, oprah se od grijeha svoga?”
9 Quem pode dizer: “Purifiquei o coração; estou limpo e sem pecado”?
10 Dvojaki utezi i dvojaka mjera mrski su Jahvi podjednako.
10 Dois pesos e duas medidas: toda espécie de desonestidade é detestável para o S
11 I dijete se poznaje po onome što čini, je li čisto i pravedno djelo njegovo.
11 Até crianças mostram quem são, por sua conduta, se agem de modo puro e correto.
12 I uho koje čuje i oko koje vidi, oboje je Jahve načinio.
12 Ouvidos para ouvir e olhos para ver: ambos são dádivas do S
13 Ne ljubi sna, da ne osiromašiš; otvori oči svoje i nasitit ćeš se kruha.
13 Se você ama o sono, acabará pobre; mantenha os olhos abertos e terá fartura de alimento!
14 “Loše, loše”, govori kupac, a kad ode, hvali se dobrom kupovinom.
14 O comprador pechincha e diz: “Não vale nada”, mas depois conta vantagem de seu bom negócio.
15 Ima zlata i mnogih bisera, ali su mudre usne najdragocjeniji nakit.
15 As palavras que transmitem conhecimento são mais valiosas que grandes quantidades de ouro e rubis.
16 Uzmi haljinu onomu tko je jamčio za drugoga; oplijeni njega umjesto tuđinca.
16 Quem aceita ser fiador de um desconhecido perderá a roupa do corpo; ela ficará como pagamento de quem garante a dívida do estranho.
17 Sladak je čovjeku kruh prijevare, ali mu se usta poslije napune pijeskom.
17 Pão roubado tem sabor doce, mas depois será como areia na boca.
18 Naumi se provode savjetom: zato dobro razmisli pa vodi boj!
18 Com bons conselhos os planos são bem-sucedidos; não saia para a guerra sem boas orientações.
19 Tko okolo kleveće, otkriva tajne: zato se ne miješaj s onim komu su usne uvijek otvorene.
19 O fofoqueiro vive espalhando segredos; portanto, evite a companhia de quem fala demais.
20 Tko kune oca svoga i majku svoju svjetiljka mu se gasi usred tmine.
20 Quem insulta o pai ou a mãe terá sua luz apagada na mais absoluta escuridão.
21 Od početka brzo stečeno imanje na koncu nije blagoslovljeno.
21 A herança obtida antes da hora acaba não sendo bênção no final.
22 Nemoj govoriti: “Osvetit ću se za zlo”; čekaj Jahvu, i on će te spasiti.
22 Não diga: “Vou me vingar deste mal”; espere o S
23 Mrski su Jahvi dvojaki utezi, i kriva mjera ne valja.
23 A desonestidade é detestável para o S enhor ; ele não se agrada de balanças adulteradas.
24 Od Jahve su koraci čovječji, i kako da čovjek razumije svoj put?
24 É o S enhor que dirige nossos passos; então por que tentar entender tudo ao longo do caminho?
25 Zamka je čovjeku nesmotreno reći: “Ovo je sveto”, a poslije promišljati što je zavjetovao.
25 É uma armadilha prometer algo a Deus apressadamente e só depois calcular o custo.
26 Mudar kralj umije izlučiti opake i stavlja ih pod točkove.
26 O rei sábio espalha os perversos como trigo e passa sobre eles a roda de debulhar.
27 Svjetiljka je Gospodnja duh čovječji: ona istražuje sve do dna utrobe.
27 A luz do S enhor penetra o espírito humano e revela todas as intenções ocultas.
28 Dobrota i vjernost čuvaju kralja, jer dobrotom utvrđuje prijestol svoj.
28 Bondade e fidelidade protegem o rei; seu trono é firmado pelo amor.
29 Ljepota je mladićima njihova snaga, a starcima je ures sijeda kosa.
29 A glória dos jovens está em sua força, e o esplendor dos idosos, em seus cabelos brancos.
30 Krvave masnice očiste zlo i udarci pročiste odaje utrobe.
30 O castigo físico elimina o mal; essa disciplina purifica o coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.