Provérbios 20
Sveta Biblija (HRV) vs NVI
1 Vino je podsmjevač, žestoko piće bukač, i tko se njima odaje neće steći mudrosti.
1 O vinho é zombadore a bebida fermentada provoca brigas; não é sábio deixar-se dominar por eles.
2 Kraljev je gnjev kao rika lavlja: tko ga izaziva, griješi protiv sebe samog.
2 O medo que o rei provoca é como o do rugido de um leão; quem o irrita põe em risco a própria vida.
3 Čast je čovjeku ustegnuti se od raspre, a tko je bezuman počinje svađu.
3 É uma honra dar fim a contendas, mas todos insensatos envolvem-se nelas.
4 Lijenčina u jesen ne ore: u doba žetve on traži, i ništa nema.
4 O preguiçoso não ara a terra na estação própria; mas na época da colheita procura, e não acha nada.
5 Savjet je u srcu čovječjem voda duboka i razuman će je čovjek iscrpsti.
5 Os propósitos do coração do homem são águas profundas, mas quem tem discernimento os traz à tona.
6 Mnogi se naziva dobrim čovjekom, ali tko će naći vjerna čovjeka?
6 Muitos se dizem amigos leais, mas um homem fiel, quem poderá achar?
7 Pravednik hodi u bezazlenosti svojoj: blago sinovima njegovim poslije njega!
7 O homem justo leva uma vida íntegra; como são felizes os seus filhos!
8 Kralj koji sjedi na stolici sudačkoj istražuje svako zlo svojim očima.
8 Quando o rei se assenta no trono para julgar, com o olhar esmiúça todo o mal.
9 Tko može reći: “Očistih srce svoje, oprah se od grijeha svoga?”
9 Quem poderá dizer: "Purifiquei o coração; estou livre do meu pecado? "
10 Dvojaki utezi i dvojaka mjera mrski su Jahvi podjednako.
10 Pesos adulterados e medidas falsificadas, são coisas que o Senhor detesta.
11 I dijete se poznaje po onome što čini, je li čisto i pravedno djelo njegovo.
11 Até a criança mostra o que é por suas ações; o seu procedimento revelará se ela é pura e justa.
12 I uho koje čuje i oko koje vidi, oboje je Jahve načinio.
12 Os ouvidos que ouvem e os olhos que vêem foram feitos pelo Senhor.
13 Ne ljubi sna, da ne osiromašiš; otvori oči svoje i nasitit ćeš se kruha.
13 Não ame o sono, ou você acabará ficando pobre; fique desperto, e terá alimento de sobra.
14 “Loše, loše”, govori kupac, a kad ode, hvali se dobrom kupovinom.
14 "Não vale isso! Não vale isso! ", diz o comprador, mas, quando se vai, gaba-se do bom negócio.
15 Ima zlata i mnogih bisera, ali su mudre usne najdragocjeniji nakit.
15 Mesmo onde há ouro e rubis em grande quantidade, os lábios que transmitem conhecimento são uma rara preciosidade.
16 Uzmi haljinu onomu tko je jamčio za drugoga; oplijeni njega umjesto tuđinca.
16 Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho; sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana.
17 Sladak je čovjeku kruh prijevare, ali mu se usta poslije napune pijeskom.
17 Saborosa é a comida que se obtém com mentiras, mas depois dá areia na boca.
18 Naumi se provode savjetom: zato dobro razmisli pa vodi boj!
18 Os conselhos são importantes para quem quiser fazer planos, e quem sai à guerra precisa de orientação.
19 Tko okolo kleveće, otkriva tajne: zato se ne miješaj s onim komu su usne uvijek otvorene.
19 Quem vive contando casos não guarda segredo; por isso, evite quem fala demais.
20 Tko kune oca svoga i majku svoju svjetiljka mu se gasi usred tmine.
20 Se alguém amaldiçoar seu pai ou sua mãe, a luz de sua vida se extinguirá na mais profunda escuridão.
21 Od početka brzo stečeno imanje na koncu nije blagoslovljeno.
21 A herança que se obtém com ganância no princípio, no final não será abençoada.
22 Nemoj govoriti: “Osvetit ću se za zlo”; čekaj Jahvu, i on će te spasiti.
22 Não diga: "Eu o farei pagar pelo mal que me fez! " Espere pelo Senhor, e ele dará a vitória a você.
23 Mrski su Jahvi dvojaki utezi, i kriva mjera ne valja.
23 O Senhor detesta pesos adulterados, e balanças falsificadas não o agradam.
24 Od Jahve su koraci čovječji, i kako da čovjek razumije svoj put?
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor. Como poderia alguém discernir o seu próprio caminho?
25 Zamka je čovjeku nesmotreno reći: “Ovo je sveto”, a poslije promišljati što je zavjetovao.
25 É uma armadilha consagrar algo precipitadamente, e só pensar nas conseqüências depois que se fez o voto.
26 Mudar kralj umije izlučiti opake i stavlja ih pod točkove.
26 O rei sábio abana os ímpios, e passa sobre eles a roda de debulhar.
27 Svjetiljka je Gospodnja duh čovječji: ona istražuje sve do dna utrobe.
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, e vasculha cada parte do seu ser.
28 Dobrota i vjernost čuvaju kralja, jer dobrotom utvrđuje prijestol svoj.
28 A bondade e a fidelidade preservam o rei; por sua bondade ele dá firmeza ao seu trono.
29 Ljepota je mladićima njihova snaga, a starcima je ures sijeda kosa.
29 A beleza dos jovens está na sua força; a glória dos idosos, nos seus cabelos brancos.
30 Krvave masnice očiste zlo i udarci pročiste odaje utrobe.
30 Os golpes e os ferimentos eliminam o mal; os açoites limpam as profundezas do ser.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.